Книга Три зубастых герани для мадам Розмен, страница 34 – Кристина Миляева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Три зубастых герани для мадам Розмен»

📃 Cтраница 34

— О, я тоже не местный, — усмехнулся он. — Я вообще редко бываю местным. Слишком скучно. А вы, судя по голосу, из северных королевств?

Чёрт, мой акцент. Я надеялась, что за месяцы в империи он стёрся.

— Возможно, — уклончиво ответила я.

— Интрига, — он явно наслаждался разговором. — Тогда позвольте предложить вам не танец, а бокал шампанского. Здесь, у колонны. Обещаю вести себя прилично.

Я колебалась секунду, потом кивнула. Он щёлкнул пальцами, подзывая лакея, и через минуту мы уже стояли рядом, потягивая холодное, игристое вино.

— Вы здесь с кем-то? — спросил он.

— С подругами, — ответила я. — Они где-то там, — махнула рукой в сторону толпы.

— Подруги — это хорошо. Я тоже здесь с другом, — он оглянулся. — Вон он, кстати. Тот мрачный тип у колонны напротив.

Я посмотрела туда, куда он указывал. У дальней колонны стоял барон фон Вальден — темноволосый, с острым взглядом из-под маски. Он не танцевал, не пил, просто наблюдал за толпой с лёгкой насмешкой. И вдруг его взгляд встретился с моим. На секунду — и он слегка кивнул, словно приветствуя.

— Знаком с ним? — удивился Рудольф.

— Нет, просто… показалось.

Мы проболтали около часа. Рудольф оказался лёгким собеседником, умным, ироничным, но без пошлости. Он рассказывал о своих путешествиях, о том, как однажды чуть не женился на дочери султана, но сбежал за день до свадьбы (я вздрогнула, но он не заметил), о своих лошадях, о философии. Я слушала, забыв о страхе, и даже смеялась — впервые за долгое время.

Но тут в разговор вмешалась судьба в лице адъютанта в расшитом золотом мундире, который подлетел к нам и, низко поклонившись, обратился ко мне:

— Сударыня, его высочество принц Август просит вас уделить ему минуту для разговора.

Я замерла. Рудольф рядом со мной напрягся, но быстро взял себя в руки.

— Принц? — переспросил он с лёгкой усмешкой. — А его высочество, кажется, уже не в первый раз замечает красивых дам в масках.

— Я всего лишь передаю просьбу, — сухо ответил адъютант.

Я посмотрела на Рудольфа. В его глазах мелькнуло что-то вроде досады, но он кивнул:

— Идите. Я подожду.

Адъютант проводил меня через толпу в малую гостиную, где у камина стоял принц Август. Я видела его портреты в газетах — молодой, красивый, с породистым лицом и холодными глазами. Третий сын императора, не наследник, но всё же принц. Здесь, в провинции, он был наместником — сослали, как шептались, за слишком буйный нрав и связь с замужней дамой.

— Ах, — сказал он, увидев меня. — Та самая дама в синем, что отказала уже десятку кавалеров и час проговорила с графом. Вы заинтриговали меня.

Я присела в реверансе.

— Ваше высочество.

— Бросьте это, — отмахнулся он. — Здесь бал, мы все инкогнито. Можно просто Август. Хотите шампанского?

— У меня уже есть, — я подняла бокал, который держала в руке.

— Тогда присаживайтесь. — Он указал на кресло у камина. — Я хочу знать, кто вы. Такая загадочная, с таким голосом, с такими глазами. Вы не местная, это ясно. Откуда?

— С севера, — ответила я, садясь.

— И что вы делаете в Варнергоре?

— Живу. Недавно овдовела.

— О, соболезную, — его глаза блеснули, но соболезнования в них не было. — И теперь ищете развлечений?

Я напряглась.

— Ищу покоя, ваше высочество.

Он усмехнулся.

— Покой — это скучно. А вы, мне кажется, не скучная женщина. У вас есть огонь. Я чувствую.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь