Онлайн книга «Плохая мачеха драконьих близнецов»
|
Краски. Она задержала палец на этом слове. Лира рисовала на внутренней стороне старых счетов. Чистую бумагу ей раньше не всегда давали. Элиана закрыла глаза. Нет, нельзя бросаться и сразу заваливать детей подарками. Это будет похоже на покупку доверия. Но вернуть то, что у них отняли не из необходимости, а из злости, — другое дело. Только делать это нужно через порядок, не через порыв. Она подписала лист: «проверить расходы». Потом зачеркнула. Слишком холодно. Написала иначе: «детское крыло — необходимое». Так лучше. Стук в дверь прозвучал негромко, но она всё равно вздрогнула. — Войдите. На пороге появилась Марта. В руках она держала тот самый шерстяной плед, аккуратно сложенный. Элиана почувствовала, как внутри всё опустилось. — Они вернули? — Нет, госпожа. Марта прошла в комнату и положила плед на край кресла. Только тогда Элиана заметила, что это не тот же самый плед. Цвет другой. Тот был серо-синий, а этот — тёплый коричневый, с бахромой по краю. — Это из восточного крыла, — сказала Марта. — Что? — Госпожа Лира велела передать. То есть… — Марта на мгновение запнулась, словно сама не верила своим словам. — Она не велела. Она положила у двери и сказала через щель, что тот плед теперь у Риана, потому что он сказал, будто ему не холодно, но у него руки ледяные. А этот — лишний. Для вас. Элиана смотрела на коричневый плед и не могла сразу ответить. Для вас. Детская логика была такой простой, что от неё становилось больно в самом сердце: если у Риана холодные руки, он оставит новый плед себе. Если у мачехи в башне тоже холодно, ей можно вернуть другой. Не простить. Не подойти. Не поверить. Просто не оставить без тепла. — Она сама вышла? — спросила Элиана. — Нет. Только приоткрыла дверь. — Риан видел? — Думаю, да. Он сказал ей не разговаривать слишком долго. Элиана осторожно коснулась края пледа. — Спасибо, Марта. Служанка не ушла. Стояла посреди комнаты и смотрела на неё так, будто решала, стоит ли произносить следующую фразу. — Госпожа, не испортите это. Слова были почти дерзкими. Прежняя Элиана, вероятно, за такое унизила бы её при всех. Новая Элиана только подняла глаза. — Я постараюсь. — Дети не верят в добро, если оно приходит слишком громко. Элиана медленно кивнула. — Значит, оно будет приходить тихо. Марта отвернулась первой. — Его светлость просил передать, что ждёт вас в малом кабинете через четверть часа. Всё тёплое, что появилось в комнате вместе с детским пледом, будто сразу стало хрупким. — Зачем? — Не сказал. Конечно, не сказал. Такие мужчины, как Каэль, не объясняют через служанок, зачем вызывают жену. Они просто ждут — и весь дом знает, что лучше прийти. Элиана поднялась. На мгновение она хотела оставить детский плед на кресле, но потом всё-таки накинула его на плечи. Ткань пахла деревом, чистым бельём и чем-то сладковатым — может, детской комнатой, где хранились яблоки, игрушки и тайны. — Госпожа, — тихо сказала Нисса, которая всё это время стояла у двери, — может быть, лучше надеть другую шаль? Элиана поняла, о чём она. Идти к Каэлю в пледе из восточного крыла — почти признание, что она снова коснулась детского мира. — Нет, — сказала она. — Эту. Малый кабинет находился на первом этаже, рядом с залом, где висели карты северных земель. Дверь была приоткрыта. Внутри горел огонь, но комната всё равно казалась строгой: тёмный стол, полки с бумагами, высокий шкаф, несколько кресел, ни одной лишней вещи. Здесь жили решения, а не уют. |