Онлайн книга «Баба Нюра в новом теле (деле)»
|
— Я намерена как можно быстрее выйти за графа. Но мне нужно приданое, матушка. Бумаги, которые вы вынесли из дома при отъезде, подойдут. Чую, первая брачная ночь будет бессонной. Но пусть родные бедняжки Ханны не беспокоятся, проведём мы её за чтением бумаг. А после новообразованная ячейка общества покажет влиятельному злодею Митькин берег! Глава 41 Злая после разговора с родными, заведённая пересказанными слухами, я приступила к прополке нашего небольшого огорода с таким остервенением, что Мэйра и вдова остались далеко позади. Потом проверила, как Илана вчера высадила саженцы и полила их. — Удобрения бы, — пробормотала, задумчиво опираясь на лопату. — Купим зелье, усиливающее рост? — обрадовалась Мэйра. — Не стоит, — вмешалась вдова. — От них вкус становится пустым. — Зато всё растёт в несколько раз быстрее, — парировала Мэйра. — Мы сэкономим на овощах и зелени. — С учётом цены на зелье, проще сразу купить продукты, — осадила её Илана. — Ханна, скажи ей! — капризно потребовала невестка. — Говорю, — согласилась я и повернулась к вдове: — Тётя, нам где-то нужно добыть навоз. — А навоз это что? — на миг растерялась Мэйра, а потом побелела, зажав нос: — Какашки⁈ — Биологическое удобрение, состоящее из экскрементов травоядных животных, — сдерживая улыбку, поправила я. — Уверена, стоит оно недорого. Если доставка будет грабительской, то сами привезём, тележка есть! Мор в своё время прекрасно туда поместился, значит, и навоза войдёт достаточно. Вряд ли инспектору понравилось бы, что я сравнила его с навозом… Впрочем, кто ему скажет? — Одной тайной стало меньше, — услышала за спиной знакомый голос и на миг зажмурилась. Да он специально! Как можно появляться настолько не вовремя? Талант, не иначе. — Ваше сиятельство, — женщины синхронно сделали книксен. И правильно, величественный реверанс как-то не сочетался с огородом, лопатами и пальцами, испачканными в земле. Мэйра, стыдясь, спрятала их под передником, вдова завела руки за спину, я же осталась стоять, как стояла. Приподняла бровь: — Не думаю, что у нас от вас ещё остались тайны, господин Мор. — Дэвон, — с короткой ухмылкой поправил он. — К чему церемонии? Ведь, судя по слухам, вы ожидаете от меня малыша, Ханна. Мэйра ахнула и прижала руки к губам, даже забыв про грязь, а вдова сухо поджала губы и неодобрительно сверкнула глазами. — А вы и довольны, — обвинила мужчину. — Теперь нам брака точно не избежать! — Вы невероятно проницательны, Ханна, — насмешливо отозвался он и сменил тон, деловито продолжив: — Поспешите, нам нужно заказать для вас свадебный наряд до окончания обеденного перерыва в Управлении… — Простите, но у меня нет на это времени, — перебила его и понесла к сарайке лопату. Мор проследовал за мной. — С минуты на минуту приведет проверка, я должна присутствовать и лично убедиться, что ни одна из свинцовых труб, которые мы оставили, не повредит здоровью. Обернулась и посмотрела на мужчину: — Кстати, вы получили результаты обстреливания труб в доме погибшей? — Да, — машинально ответил он. — Там… И осёкся, бросив на меня восхищённый взгляд. — Вижу, вам не терпится узнать результаты, но… Многозначительно замолчал, и я понимающе кивнула: — Только после свадьбы. Вы жеманничаете, как девица, господин инспектор! Клянусь, если в первую брачную ночь вы меня разочаруете, то я… |