Онлайн книга «Баба Нюра в новом теле (деле)»
|
И прикусила язык, напоминая себе, что это другой мир. Как же сложно контролировать свои реакции! Особенно с таким человеком, с которым хочется общаться свободно. Пожала плечами в ответ на его пристальный взгляд, мол, что взять с сумасшедшей? В это время раздался стук в дверь, и на пороге появилась Фаола: — Платье для госпожи готово. Она посторонилась, и в гостиную две девушки внесли мой наряд. Высушенный и чистый. Мор поднялся: — Жду внизу. Проходя мимо девочки, он одобрительно похлопал её по плечу и ребёнок на миг полностью преобразился. Фаола так и осветилась счастьем. Похоже, ребёнку до смерти не хватает любви, а добиться её она может, только изображая из себя взрослого человека. Глава 39 Когда я приехала в дом колдуна, меня встречало всё семейство во главе с пожилой леди. По палочке, на которую она опиралась, было видно, что бабушка не в лучшей форме, но всё равно, переживая за внучку, вышла к воротам. Слуга спрыгнул с козлов и, открыв передо мной дверцу, подал руку. — Спасибо, юноша, — машинально поблагодарила я, всё ещё погружённая в мысли об инспекторе и его активном ко мне недоверии. — Чаевых у меня нет, так что ловите улыбку и улепётывайте, пока не послала воздушный поцелуй. Обычно этого хватало, чтобы таксисты смеялись, и мы расставались вполне довольные друг другом, но этот мужчина явно не обладал чувством юмора. Покосившись на меня, как лошадь на пожар, он активно покраснел и, кланяясь, задом отступил к повозке. Думала, сбежит, скрючившись от смущения, но нет. Слуга с трудом вытащил большую корзину, которую я, задумавшись, и не заметила в дороге. — Куда прикажете отнести? — Что это? — опасливо приподняла тряпицу, прикрывающую корзину, и заулыбалась. — И всё же этот Мор не полностью отмороженный! Подняла голову и, поймав заинтересованные взгляды родственниц Ханны, пояснила: — Разнообразные садовые культуры, которые высадим на грядках. — Опять придётся в земле ковыряться, как деревенщинам? — Мэйра закатила глаза. — Следуйте за мной, — сухо повелела вдова и направилась к садовому домику. Раньше это был сарайчик с какими-то проржавевшими артефактами, но теперь мы приспособили постройку под лопаты, грабли и горшки с рассадой. Да-да, я немного слукавила, рассказав Мору, в каком бедственном положении мы находились. Всё же кое-что у нас уже росло и на грядках, и в горшочках. — Мы ждём, Ханна, — Элиза нервно улыбнулась и покосилась на возницу. Я подхватила пожилую леди Тёрнер под руку и повела её к дому, поведав по дороге: — Инспектор пока ничего мне не рассказывает, намекая, что доверять мне сможет лишь после бракосочетания… Странно, ведь женщины показывают лучшие стороны как раз до свадьбы, а после их уже ничего не сдерживает. — Откуда тебе знать об этом? — недовольно проворчала пожилая леди. — По Мэйре сужу, — тут же нашлась я, и жена брата едва не задохнулась от возмущения. — А конфетки мне привезла? — нетерпеливо прыгала вокруг нас племянница Ханны. Я сунула руку в карман, покрутила газовый ключ и, поймав испуганный взгляд слуги, который уже спешил к повозке, сунула обратно. Конфеты обнаружились в другом кармане, и я отдала лакомство ребёнку. Посмотрела вслед слуге и продолжила рассказ: — Господин Мор позволил мне увидеть нечто интересное, но в внутрь заглянуть не позволил. Знаете, это было очень похоже на очередную приманку. Мне кажется, что меня заманивает в ловушку… |