Книга Розы туманных холмов, страница 161 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 161

— У нас с женой поздний брак, но знакомы мы уже целую вечность, – начал рассказ Маккарти, заметив интерес барона. – В молодости она вышла замуж за другого мужчину. Так получилось. У нас с ней было слишком неравное положение. Это, пожалуй, единственное обстоятельство в жизни, о котором я жалею. Однако несколько лет назад она овдовела, а я за то время так и не женился. Так что… – Он помахал рукой с обручальным кольцом на безымянном пальце. – Теперь мною командует женщина. А я командую ею. И мы совершенно счастливы, ворча друг на друга целыми днями. Мой вам совет, милорд: если встретите девушку, которая будет злить и восхищать, которая заставит вас делать что-то, вам несвойственное, которая вытащит на поверхность всех ваших демонов и лично проведет с ними воспитательную беседу, рядом с которой вам очень захочется быть самим собой – таким, каким вы всегда хотели… Не думайте. Хватайте ее и тащите под венец. Даже если она станет упираться. Эх, если бы в то давнее время кто-нибудь дал мне такой совет… – Он вздохнул и принялся выбивать погасшую трубку.

— Думаю, вы правы, и нам нужно разделить между собой ночные дежурства. Мне следовало учесть состояние здоровья Говарда, – сказал Рейнард, вставая с бревна.

Он уже и сам не рад был, что начал задавать вопросы про семейную жизнь мистера Маккарти: пришлось выслушать целую проповедь. Ко всему прочему на практике применить совет вряд ли получится – попробуй возьми в охапку мисс Фокс. Леди Злючка сгоряча испепелить может.

— Только нужно ему это объяснить как-нибудь… по-другому, – посоветовал Маккарти.

— Разумеется. Иначе он из принципа начнет дежурить только по ночам, – хмыкнул Рейнард. – Он же упрям как сам дьявол…

— Это да… О! Вот и ваша кузина пожаловала. – Маккарти показал на коттедж. И верно – из дома вышла Айлин все с тем же саквояжем в руке. – Ну, идите, ловите ее по дороге. А я, с вашего позволения, продолжу наблюдать. – Он устроился поудобней на месте. – Попробуйте заодно расспросить леди Аэрли о том, что она помнит о похитителе. И очень аккуратно узнайте, не показался ли ей знакомым судья Бёрнс. Они только что виделись.

— Хорошо. Я попробую, – пообещал Рейнард.

Отряхнув с себя ветки и листья, барон поспешно направился по роще в сторону Грейхилла, рассчитывая перехватить Айлин за поворотом. Ему не хотелось изображать разбойника, выпрыгивая из кустов перед кузиной. А так – вроде как случайно встретились.

Так все и вышло.

— Доброго вам дня, мисс Смит! Какая неожиданная встреча! – Рейнард поклонился, сделав вид, что удивлен. – А я как раз намеревался с вами поговорить… об одном важном деле. И вот вы здесь…

— Здравствуйте, мистер Вейн, – поздоровалась с ним девушка. – Какое совпадение. Мне тоже нужно с вами поговорить.

— Вы позволите проводить вас в город?

— Да, сэр, буду очень признательна. Если, конечно, это не нарушит ваших планов. – Айлин так пристально рассматривала Рейнарда, что тот понял: Санда ей все рассказала.

— Ни в коей мере. Я всего лишь прогуливался, – заверил ее барон. – Так о чем же вы хотели поговорить, мисс Смит?

— Я только что виделась с мисс Фокс, – начала Айлин, помедлив, – и она сказала, будто вы – мой кузен. Это правда?

— Правда, – не стал отрицать Рейнард, признательный Санде за то, что она сообщила Айлин хотя бы часть истории. – А мисс Фокс уже рассказала вам, кем являются ваши родители?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь