Онлайн книга «Розы туманных холмов»
|
Этот человек никуда не торопился, а иногда и вовсе мог подолгу сидеть и курить трубку. И все-таки таинственным образом он первым узнавал любые сплетни, был в курсе любых событий в городе и успевал решительно все, что планировал, не забывая между делом общаться с многочисленными чистильщиками обуви, лавочниками, парикмахерами, поверенными, полицейскими и прочими невольными осведомителями. За спиной Рейнарда треснула ветка. Барон обернулся – Маккарти. И ведь он явно специально нашумел, чтоб не появиться неожиданно. Как всегда, предусмотрительный и осторожный. — Смена караула! – сообщил Маккарти, устраиваясь рядом с Рейнардом на поваленном дереве. – Как прошло дежурство? — Спокойно. В полдень пришла мисс Кейси. Она все еще там. Полчаса назад явился судья Бёрнс. Один. Похоже, обычный визит. Ничего опасного, однако бдительность не теряю. — У меня новости. – Маккарти полез за трубкой. – Во-первых, завтра ваш дядя приедет в Грейхилл. Покажем ему судью Бёрнса и отдадим дочь. — Вы же считали, что не стоит этого делать, – удивился Рейнард. — А это уже вторая новость. До сегодняшнего дня я полагал, что леди Огилви не удастся увезти отсюда из-за Лесли Фокса. Но она передумала выходить замуж, поэтому теперь можно незаметно забрать ее из Грейхилла и спрятать в замке ее отца. — Интересно. И что же случилось? — Случилась третья новость. – Маккарти усмехнулся себе в усы. – Знаете, как в стихотворении про дом и Джека… – Он замолчал, старательно набивая трубку, – была в этом человеке особая склонность к драматическим паузам. – Не далее как два часа назад погиб Джереми Риджентс, – сообщил он наконец. — Погиб? Как? – Новость и впрямь оказалась неожиданной. — Был заколот той самой рапирой, которой до того пытался убить мистера Фокса. – Маккарти старательно набивал трубку, и было похоже, что судьба Риджентса-младшего не особенно его волновала. — Вы хотите сказать, это сделал Лесли? Совершенно исключено! – вступился за ученика Рейнард. – Он крови боится, а вы хотите сказать… — Я ничего не хочу сказать. Тем более что Риджентс был заколот у себя в спальне. При закрытых окнах и двери, которая оказалась заперта изнутри. Меж тем у мистера Фокса безупречное алиби. В тот момент он обедал в присутствии своих родителей и слуг. Правда, любопытно? – Вытащив из кармана кристалл-огневик, Маккарти раскурил трубку. — Очень. И что вы об этом думаете? — Для начала хочу спросить: точно ли мисс Фокс не покидала сегодня коттедж? — Да, разумеется, из дома с утра выходила только миссис Стэнли-Торп. И то совсем ненадолго. — И вы никуда не отлучались? — Никуда. — Не дремали? — Днем? – хмыкнул Рейнард. – И не думал даже – я хорошо выспался. Нет, из дома никто не выходил. Кроме того, если бы мисс Фокс хотела убить мистера Риджентса, она не стала бы делать это таким странным образом. — А как бы она убила его? — Прилюдно вызвала бы на дуэль и заколола в присутствии секундантов. Своей рапирой. — Очень серьезная леди, как я погляжу, – с иронией заметил Маккарти. — Более чем, – с тайной гордостью подтвердил барон. — Тем не менее я чуть позже переговорю с миссис Стэнли-Торп. Из дома можно выйти и незаметно, а показания компаньонки дадут более надежное алиби. — Вы собираетесь заняться еще и этим делом? |