Онлайн книга «Розы туманных холмов»
|
— Нет. Хотя загадка, конечно, отличная. – Выпустив изо рта дымное облачно, Маккарти проводил его взглядом. – Но у меня не так много времени и есть ощущение, что в это дело лучше не лезть. Думаю, преступника, убившего мистера Риджентса, призвать к ответу не получится ввиду его нематериальности. Так что я лучше распутаю клубок с судьей Бёрнсом и Макбетом Огилви, – пояснил он. – Не люблю бросать дела на полпути. — Вы не рассказали, как связана гибель Риджентса с размолвкой между Айлин и Лесли Фоксом, – напомнил ему Рейнард. — Услышав о гибели мистера Риджентса, молодой Фокс, по словам одной из служанок, загадочно улыбнулся и произнес: «Воздаяние за подлость неотвратимо. Я предупреждал этого дурака», – после чего продолжил обедать, придя в прекрасное расположение духа. Это цитата. — И что с того? – не понял барон. — Леди Огилви присутствовала при этом. Став свидетельницей подобного жестокосердия, она сразу после обеда сказала жениху, что расторгает помолвку, собрала вещи и ушла из дома. — Куда ушла? – заволновался Рейнард, которому совсем не улыбалось потерять только что найденную кузину. — Кажется… сюда. – Маккарти указал пальцем на девушку, что в этот миг вышла из-за поворота дороги и быстрым шагом направилась к дому. – Как вовремя. А я уже думал, придется ее искать. Даже распоряжения отдал. — Распоряжения? — Разумеется. Не могу же я один всем заниматься, – спокойно заметил Маккарти. – Так что попросил супругу прислать мне в помощь пару людей посообразительней. Вот они теперь и ищут леди Огилви. А она, значит, уже здесь. Чудесно! Предлагаю перехватить вашу кузину на выходе из дома, – уточнил он. – Если у нее здесь какие-то дела, не стоит ей мешать. — Но Айлин вполне может остаться на ночь – у нее саквояж в руке, – заметил Рейнард. — Нет. Вряд ли. Видите, с каким лицом она идет? Как решительно шагает? – Маккарти махнул рукой в сторону дороги. – А теперь сопоставьте тот факт, что леди Огилви разорвала помолвку. Да, ей теперь негде жить, но если бы она хотела просить у мисс Фокс убежища, то не шла бы столь целеустремленно. Думаю, речь идет об окончательном разрыве отношений. Рейнард увидел, как Айлин зашла в дом. Спустя пару минут «Терновник» покинул судья Бёрнс. Попыхивая трубкой, Маккарти окинул взглядом рощу и холм, где находилось святилище, а потом проговорил, словно обращаясь к самому себе: — Надо бы зайти туда, посмотреть, не появились ли новые кусты. — Вы думаете, могли? — Вряд ли. Поэтому и не спешу с визитом. Но выдастся свободная минутка – непременно зайду. На всякий случай. Кстати, увидите полковника в городе – скажите, пусть не торопится мне на смену. Я встретил его утром. Он хромал сильнее, чем обычно. Ночная сырость не идет на пользу его ноге, а я готов сидеть хоть до самого утра… – Маккарти хитро улыбнулся. – Пока жена не видит. Она считает это вредным, а с ней лучше не спорить. — О да, – со знанием дела кивнул барон. – Супруга у вас – исключительная женщина, но очень властная. Не сочтите за праздное любопытство, давно ли вы женаты? — Три года. Рейнард кивнул, понимая, что дальнейшие расспросы будут неуместными и излишне личными. Респектабельный альбийский джентльмен в его душе заявил, что неприлично лезть в чужую личную жизнь. Дикий далриадский варвар, напротив, требовал подробностей. |