Онлайн книга «Замуж за негодяя»
|
Когда девочки убежали, Артур посмотрел на Джулию. Та кивнула. — Когда ты бросил нас, я была беременна, — сказала она просто, — но благодаря доброте мистера Вильсона, смогла дать Маргарите достойное имя. Артур смотрел на нее, сначала с трудом понимая, о чем она говорит, а потом вдруг рассмеялся. — Еще вчера я был одиноким холостым мужчиной, а сегодня у меня уже трое детей, и вскоре появится жена! — сказал он сквозь смех, — Джулия, надеюсь, у тебя не припрятано еще парочки детей по комнатам? Я не успеваю за тобой! — Больше не припрятано, — сказала она, — и я надеюсь, что твои дети не бегают по улицам и трущобам. — Я тоже надеюсь, — пробормотал он совершенно серьезно. Эпилог На свадьбу Артур не пожалел денег, заявив, что все и каждый должны знать, что он женится на миссис Вильсон и что все дети, что родятся у них, будут их законными наследниками. Никто никогда не посмеет оспорить этот факт и никогда не попытается отобрать наследство у кого-либо из них. Свадьба была грандиозна. Хендбриг Холл гудел, как улей, и три дня шли пиры и танцы в честь новой леди Горсай, чье прошлое было надежно скрыто ее новым титулом. Став хозяйкой дома, на который раньше ходила смотреть с холма и мечтать о счастье владеть им, Джулия не почувствовала большой радости. Артур сиял, ведя ее к алтарю, а она гадала, правильно ли поступает, приняв решение, изменившее всю ее жизнь. Ребенок, что жил в ее чреве, требовал ее брака с Артуром Леннором, но все ее существо было против этого брака. Она мучительно не верила ему, и это недоверие отравляло собою все вокруг. Ей хотелось плакать, когда все смеялись и поздравляли их, и рыдать, оказавшись в постели спальни виконта под огромным балдахином с золотыми шнурами. Артур успокаивал ее, всю ночь клянясь в любви и верности, но так и не смог ее убедить в правильности выбора. ...Спустя десять лет, сидя в саду своего дома в Калькутте, Джулия следила, как ее дети возятся в песке, строя города и дороги для повозок. Ей не удалось сохранить на южном солнце светлую кожу, талия ее после последних родов окончательно расползлась, но теперь она могла наконец сказать, что счастлива. К ее удивлению Артур Леннор не соврал и оказался хорошим мужем. Он так боялся потерять ее, что Джулия ни разу не слышала о его похождениях на стороне. Возможно, он хорошо их скрывал, но постепенно она успокоилась, и перестала подозревать его и ревновать к каждой хорошенькой женщине. — Джулия! Она обернулась, и на губах ее заиграла улыбка. Артур вышел из арки, увитой цветами, и шел к ней, неся в руках какую-то коробочку. За десять лет он, в отличии от нее, совсем не изменился. Потому что ему не надо было рожать детей, смеялся он. Ей нравилось смотреть на него, и она смотрела всегда, как в первый раз. Когда-то она влюбилась в заносчивого мальчишку, а получила любящего мужа, которого ей за столько лет не в чем было упрекнуть. — Я принес тебе то, что обещал, — он весь сиял, и Джулия знала, что это очередное редкое индийское украшение. Артур собирал коллекции таких украшений, и Джулия давно могла бы полностью обмотаться ими, даже не будучи хрупкой ланью. Артур за последние годы увлекся индийской культурой, и, неожиданно для Джулии проявил талант к лингвистике, собирая и записывая разнообразные диалекты и переводя древние тексты. Смирившись с тем, что никогда не вернется в Англию, Джулия полюбила страну, что так страстно любил ее муж, и старалась устроить их дом на индийский манер, который нравился Артуру. На этот раз в коробочке вместо замысловатых браслетов были простые жемчужные серьги. Джулия любила жемчуг, и с радостью приняла подарок. Все же Артур умеет был ужасно милым, думала она. — Фрэнк пишет, что у него родился еще один сын, — сказал Артур, доставая из кармана письмо и протягивая Джулии, — а мы отстаем. Она рассмеялась, обнимая его. Все же ей повезло. Дети радостно облепили их, что-то требуя, и Артур опустился на колени, чтобы выслушать детей. Кто бы мог подумать, что из него получится такой хороший отец? Джулия так и не привыкла к тому, что он обожал своих детей. Ей казалось, что он должен быть холоден с ними, как любой уважающий себя лорд. Но потом она вспоминала, как его отец, лорд Лоренс относился к нему самому. Артур ответил отцу неблагодарностью, но теперь старался изо всех сил привить самые лучшие качества своим детям. — Нам некуда спешить, — сказала она, улыбаясь, — наверняка мы еще успеем перегнать Фрэнка. Конец. |