Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
— О, вы здесь откуда? – повернулся Джулиус, заметив движение боковым зрением. – Решились на прогулку верхом? Сегодня погода не та. Не советую. — Нет, – сказал Дэвид. – Хотели кое-что спросить. — Спросить? – Джулиус удивлённо приподнял бровь. – Так срочно? — Почему нет? Заодно посмотрим на лошадей. Джулиус поднялся, зацепил щётку за кольцо в стене и отряхнул мусор с колен. Он похлопал лошадь, которую вычищал, по холке и сказал: — Это Эпона. Она здесь самая возрастная. Но очень бодрая. Лошадь внимательно смотрела на них, изредка хлопая огромными ресницами. — Можно погладить? – спросила Айрис. — Да, она всех подпускает. Давайте, не стесняйтесь, мисс Бирн! – добавил он, заметив, что Айрис тянется к Эпоне очень нерешительно. Лошадь оказалась удивительно горячей и чуть влажной. Айрис принюхалась. Пахло навозом и сеном, а ещё керосином. Откуда здесь этот запах? Она покрутила головой. Джулиус, догадавшись, что она ищет, указал на неприметный столбик керосинового обогревателя позади себя. Сверху на обогревателе стояла миска с водой. — Вода якобы частично впитывает запах, – пояснил Джулиус. – Да и греется заодно. Он наклонился к миске и прополоскал в ней руки, очень быстро их вынув: — Что-то уж слишком горячо! – Он потряс руки, разбрызгивая капли. – Ну вот, я теперь чистенький, готов поболтать. Что-то случилось? — Ничего такого, – сказала Айрис, отходя от Эпоны, которая начала беспокойно переступать с ноги на ногу. – Я хотела спросить вас о книге. — Опять о книге? Нет, вы настоящий библиотекарь Мэриан! О книге! – Джулиус рассмеялся, довольный собственной шуткой. – Я думал, что с ней уже всё! Покончено! Айрис вымученно улыбнулась: — Да, книги уже нет, но я хотела узнать про другое. Мистер Хаймовиц сумел что-то понять? — В каком смысле? – Джулиус поменялся в лице и часто заморгал. – То есть… Какой ещё Хаймовиц? – наконец нашёлся он. — Джейкоб Хаймовиц, которому вы отправили «Ворона вещей». – У Айрис получилось сказать это настолько спокойным и уверенным тоном, что она сама была удивлена. — С чего вы это вообще взяли?! – возмущённо проговорил Джулиус. На обеих щеках у него выступил неестественно яркий, похожий на сыпь румянец. — Мы просто это знаем, неважно откуда, – пришёл на помощь Айрис Дэвид. – Но мы не знаем, что в этой книге особенного, что за надпись, а ты, кажется, знаешь. Джулиус не ответил ни да ни нет. Он поправил свою шапочку, поскрёб подбородок и выдохнул: — Я не знаю. И не понимаю, зачем это вам двоим? — Между прочим, – сказала Айрис, теперь уже уверенная в том, что в исчезновении книги был виновен Джулиус, – очень неприятно потратить много часов, перебирая книги в вашей библиотеке, а потом узнать, что книга была у вас. — У меня не было книги! — Потому что вы отправили её в Глоссоп мистеру Хаймовицу, так? — Да как вы про это узнали?! – всё сильнее волновался Джулиус. – И кто ещё знает? — Успокойся, Джулиус, – сказал Дэвид, – тёте Гвендолин мы не рассказали. — Я думаю, вы должны сделать это сами, – добавила Айрис. – Потому что ваше молчание может навести полицию на ложные выводы. Они думают, что книгу украл Селлерс. — Вы же понимаете, что я не могу теперь об этом рассказать! Джулиус вышел из денника в проход. Он с силой задвинул задвижку, а потом ударил обоими ладонями по дверце: |