Онлайн книга «Зловещие маски Корсакова»
|
— Я подумывала отказаться. Но это было бы крайне негостеприимно. Отец и брат могли расстроиться. — Значит, мне стоит сказать им спасибо, – усмехнулся Корсаков. — Не уверена. Вы просто не представляете, во что ввязываетесь. — Разве я похож на человека, который боится танцевать с красивой женщиной? — Немного. А еще вы похожи на человека, который считает себя умнее всех в этом зале. Она двигалась плавно, с отточенной грацией, но Корсаков чувствовал – это не мягкость, а дисциплина. Она не подстраивалась под него, как это делали другие дамы, с которыми ему доводилось танцевать. Наоборот – Франческа требовала, чтобы он соответствовал ей. Словно проверяла, не уступит ли, не дрогнет ли в шаге, не нарушит ли ритм. А уступать Владимир не собирался: — Ошибаетесь, синьорина. В этом зале слишком много умных людей, которые претендуют на это звание. Я всего лишь самый скромный среди них, вот и не кричу об этом каждому встречному. — Как неожиданно. Может, вы просто самый упрямый, вот и не желаете признавать мою правоту? — Упрямство, знаете ли, необходимая черта, если приходится вести спор с вами. — Это не спор, синьор. Это я просто уточняю границы вашей самоуверенности. Музыка велела им кружиться, и они кружились. Теперь вел Владимир, но Франческе удавалось создать ощущение, что это она разрешает ему перехватить инициативу. И он, впервые за долгое время, почувствовал азарт, не связанный с охотой. — И каковы они, по вашему мнению? Границы моей самоуверенности. — Таковы, что прибегать к намекам я не стану. Не хочу, чтобы вы надеялись на следующий танец. Его не будет. — О, синьорина, я стараюсь не надеяться, а планировать наперед. — В таком случае… запланируйте что-нибудь еще. — Уже. У меня назначена важная встреча. — Хорошо, тогда вы не расстроитесь. — Как я могу? Вы делаете это с таким изяществом, что даже наблюдать приятно. Ему не нравилась ее дерзость. Не нравился ее острый ум, который словно клинок выискивал брешь в образе, который он носил, словно броню. Не нравился ледяной взгляд, в котором пряталась скрытая усмешка. И все же Корсаков не мог отвести глаз. — Наш танец подходит к концу, – заметила Франческа. — А жаль. Только-только начал вас понимать. — Тогда у вас явно талант к самообману. — А у вас – к сбиванию с толку. Зачем соглашаться на танец лишь для того, чтобы продемонстрировать, насколько он вас тяготит? — Дело не в тягости. Я знаю, ради чего вы прибыли в Венецию, читала ваши письма. Не могу сказать, насколько оправданны ваши выводы, но они точно привлекут к вам внимание. И опасность. Раз моя семья предоставила вам кров – эта опасность может перекинуться и на нас. А я не уверена, что вы заслуживаете того, чтобы мы рисковали ради вас. — Кажется, это первая откровенная вещь, которую вы сказали за весь наш танец. За это я уже благодарен. И сделаю все от меня зависящее, чтобы ваша семья не пострадала. — Корсаков, от вас здесь зависит слишком мало, чтобы вы могли давать такие обещания. Музыка стихла. Владимир подвел Франческу обратно к колоннаде, откуда начался их танец. Напоследок он едва заметно задержал ее руку в своей. Не для того, чтобы удержать, – просто чтобы понять, что он сам не хочет ее отпускать. * * * За пять минут до назначенного времени Корсаков поднялся на балкон и остановился у статуи Дианы. Как и художник, расписывавший потолок, неизвестный скульптор постарался на славу. Статуя изображала богиню в движении – легкий хитон спадал с ее плеч, открывая сильные, но изящные руки, одна из которых тянулась за стрелой в колчане. Мраморный лик Дианы оставался непоколебимо спокойным, но вся поза словно выдавала возбуждение от погони за дичью. |