Онлайн книга «Шах и мат»
|
— Чем я могу быть вам полезен, мистер Блаунт? — Я приехал, мистер Лонгклюз, чтобы спросить вас кое о чем. Видите ли, мне предложили участие в одном дельце – я в нем лично заинтересован, поскольку речь идет об арденовских поместьях. — А сэр Ричард Арден тоже имеет тут интерес? – бесстрастно и холодно уточнил мистер Лонгклюз. — Да, я думаю, дело касается его прибыли. — Так вот, мистер Блаунт, от сэра Ричарда я видел достаточно спеси и неприязни, а также столкнулся, увы, с черной неблагодарностью, потому и решил в будущем не связываться с ним лично и не участвовать в предприятиях, в которых участвует он. Не то чтобы я сам питал к нему неприязнь; не идет здесь речь и об обиде, ведь ни словом, ни поступком сэр Ричард не может мне навредить. Просто я проанализировал его поведение и укрепился в мысли никогда не касаться тех дел, от которых он ждет выгоды или к которым питает интерес. — Понимаете ли, я говорю не о прямом участии, а скорее о поручительстве… — Все равно, решения я не изменю, – отрезал мистер Лонгклюз. — Я подумал, в отсутствие мистера Дэвида Ардена вы неким образом подстраховались бы… — Я не стану этого делать, – отвечал мистер Лонгклюз весьма бесцеремонно, бросая красноречивый взгляд на часы. — Сэр Ричард, как мне кажется, скоро станет человеком со средствами, – обронил мистер Блаунт. — Как? – удивился мистер Лонгклюз. – Это что-то новенькое, уж извините за комментарий – вы сами подняли тему. — Видите ли, – начал мистер Блаунт, заметив, что его фраза произвела впечатление, – сэр Ричард вот-вот заключит очень выгодный брак. — Что же, и брачный контракт подписан? – с явным любопытством спросил мистер Лонгклюз. — Пока нет, но мне все известно об условиях. — То есть сэр Ричард получил согласие? — Он еще официально не посватался; но леди, вне всякого сомнения, благосклонна к нему, так что отказа не будет. — Вы уверены? И кто же эта леди? — Открывать ее имя я не вправе. — Да, конечно; я напрасно спросил, – произносит мистер Лонгклюз, и смотрит в пол, и принимается методично похлопывать себя хлыстиком по бедрам. Затем поднимает глаза, как бы с намерением задать вопрос мистеру Блаунту, однако ничего не говорит. — По моему мнению, вы ничем не рискнете, явив доброту, – заметил мистер Блаунт. Повисла недолгая пауза. Мистер Лонгклюз мрачен и встревожен; вероятно, его мысли где-то далеко от делового предложения мистера Блаунта. Впрочем, вот мысли воротились, и он произносит: — Мистер Блаунт, я ее не явлю, и дело тут совсем не в риске. Кстати, как долго будет отсутствовать мистер Дэвид Арден? — До тех пор, пока ему не вздумается вернуться – то есть не менее двух месяцев. — Где он сейчас – в Шотландии? — Право же, я не знаю. — Нельзя ли увидеться с ним, прежде чем он пересечет Английский канал? Откуда, кстати, он отплывает? — Из Саутгемптона. — Какого числа? — Вы действительно хотите переговорить с ним? – уточнил Блаунт, воспрянув духом. — Пожалуй. — День известен только мистеру Хамфрису, владельцу Пендл-Касла, что находится неподалеку от Саутгемптона, поскольку мистер Хамфрис имеет дело до мистера Дэвида Ардена и намерен решить его, прежде чем мистер Арден ступит на трап. — Хамфрис, Пендл-Касл. Отлично. Благодарю вас. – Лонгклюз вновь бросает взгляд на часы. |