Онлайн книга «Книжный клуб на острове смерти»
|
— Я лучше воздержусь от ответа. Спир и Кемп вновь уставились друг на друга. — А еда какая-нибудь есть? – вмешалась тетя Шарлотта. — Нет. — Невероятно. Что вы за специалист по выживанию? Я не могла отделаться от ощущения, что пребывание Кемпа на этом острове выглядит, откровенно говоря, очень странным. Он пробыл здесь достаточно долго, чтобы дойти до этой хижины и, возможно, даже развести огонь, но не предпринял никаких усилий для наших поисков, хотя мог бы часа за два неспешной прогулки обойти весь остров. Все его объяснения казались попросту бессмысленными. К тому же, эти огоньки мерцали тут с тех пор, как мы сюда попали. И я заметила, насколько сильно сгорели свечи. — Ну, чего ты ждешь, Браун? – бросил Спир. – Пойдем отсюда. Тут же возникла заминка – оба ждали, кто решится сделать первый шаг. В конце концов мы зашагали прочь от хижины. Кемп и Спир шли впереди, остальные плелись за ними. Когда мы стали подниматься по склону небольшого холма, направляясь в сторону моря, до нас долетели обрывки их разговора. — Ты явно угодил в затруднительное положение, Спир. Кто-то умер? О ком речь? Пассажиры или… — Слушай, приятель… – Спир немного помолчал, а после добавил уже менее воинственным тоном: – Она пропала. Нелл. Кемп замедлил шаг. — Что? Я не… Что произошло? Нелл… — Просто не появилась… Она… – Спир прижал ладони ко лбу. – Я не знаю. Яхта пошла ко дну. Где Нелл, не представляю. А здесь трое мертвецов. Одного из них, похоже, убили. Скорее всего отравили. Кемп остановился и бросил недоверчивый взгляд на Спира. — Господи… Отравили? Ты уверен? Спир испустил долгий вздох, потом понизил голос: — Ну, не знаю. Выглядит так, будто ему… что-то дали. — Что-то дали? Что именно? — Без понятия. Возможно, ртуть. Однако выглядел он чертовски плохо. Слушай, приятель, извини за ту сцену. Я просто не в себе. Все это какой-то кошмар, да еще исчезновение Нелл… — Она крепкая, выберется. Не сомневаюсь. Больше я ничего не слышала, поскольку их слова заглушил спор мамы и тети Шарлотты о том, можно ли есть чай. Но когда Спир и Кемп обогнули очередной небольшой изгиб холма, до нас донесся весьма отчетливый крик: — Что за хрень! Мы бросились их догонять. — Мой катер! – прозвучал следующий вопль. И тут мы заметили его суденышко: пробитым бортом оно опасно кренилось навстречу набегающим волнам. На маленькой палубе скопилась вода, и катер явно больше не годился для использования. Без сомнений, кто-то повредил его намеренно. Темное небо над холмами вдруг озарила далекая белая вспышка. — Молния, – пробормотал Спир. Из облаков вылетели две большие птицы и, протяжно крича, закружились над головами. Особа впечатлительная сказала бы, что на нас уже нацелились падальщики. Спир и Кемп подбежали к катеру. — Он тонет… – Кемп резко остановился и застыл с открытым ртом. — Рация? – уточнил Спир. — Разбита. — Это саботаж! – заявила тетя Шарлотта. Спир повернулся и окинул взглядом тетушку, маму и Мирабель, застывших на вершине небольшого холма. — Ну, слава богу, явились Ангелы Чарли и прояснили ситуацию. — Нужно мыслить рационально и попытаться что-нибудь спасти, – резко перебила его мама. — Спасти? – У Спира отвисла челюсть. – Что здесь, черт возьми, можно спасти? Теперь никто из нас отсюда не выберется. |