Онлайн книга «Скажи им, что солгала»
|
— По-вашему, это она сделала? — Я не знаю. Не знаю. Удивительно, как много я понимала про тебя, Уиллоу. Еще до того, как узнала этому название. Понимала, когда ты ни с того ни с сего отрезала волосы, приходила на занятия в трико, работала запоем, без сна и еды. Когда внезапно пропадала. — Так что же случилось тогда? Твой отец покачал головой. — Она… она… – Что бы это ни было, он не хотел об этом говорить. Не хотел признавать. Мне показалось, он тебя защищает. — Мне вы можете сказать, – произнесла я мягко, чтобы его подтолкнуть. — Она сказала нам, что беременна. Я открыла рот от удивления. Ребенок. У тебя была куча времени, чтобы родить в тот, пропущенный, год в школе. Я представила тебя с ребенком, и мысли каруселью закружились в моей голове, и я не нарочно улыбнулась. Если твой отец говорит правду, твой ребенок сейчас уже должен учиться ходить. На секунду я перестала дышать, связывая все нити вместе. Ты поехала искать его, думала я, искать своего малыша… Наверное, твой отец понял выражение на моем лице, потому что быстро поправился: — Никакой беременности не было. Она все выдумала. Но отец… – он покачал головой, – мужчина, который, по ее словам, был отцом, работал учителем в ее старшей школе. Она говорила, что у них был роман. Плела небылицы насчет того, что между ними происходило. — Взрослый мужчина… – Мне вспомнился разговор с Лиэнн по телефону, потом твои слова на празднике у Стоунов. Твой шепот. Ты должна его трахнуть. — О боже, – охнула я, опускаясь на бетонную ступеньку, пытаясь осознать это. – Но вы же сказали, она не уезжала? — Нет. — Тогда где она была? — В «МакЛине». Я покачала головой, не понимая. — В лечебнице. Психиатрической лечебнице. — Вы заперли ее там? — Мне пришлось. Пришлось. Она представляла опасность для себя самой. Но… — Но что? Он повернулся ко мне: по красным глазам и опущенным плечам я поняла, насколько раздавлен этот человек. Мне стало страшно. — Позднее мы узнали… – запинаясь, пробормотал он. – Тогда мы не знали… Он сбился, и у меня внутри все сжалось. — Не знали чего? — Он, – сказал твой отец, – учитель… был мерзким извращенцем. В прошлом году… – Он повесил голову. Его челюсти заметно сжались. – Его арестовали. За домогательства. Он сделал то же самое с другой девушкой. Другой девочкой. Он будет гореть в аду. Я втянула носом воздух. — Так Уиллоу говорила правду? Он кивнул. — Да. Правду. Гипомания. Новое наименование истерии. Ты сходила с ума, только когда никто тебе не верил. Твой отец взял мои руки в свои. И сказал, умоляюще глядя мне в глаза: — Она не врала про этого гада. Мне кажется, мы ее уничтожили своим неверием. Мы уничтожили ее, Анна. Глава 34. Месяц назад ![]() Уиллоу что-то замышляла, и, хотя Анна не знала, что именно, она помнила: всякий раз, когда такое случалось, ей приходилось несладко. На сей раз она не собиралась этого допустить. Она больше не позволит Уиллоу ничего у себя отнять. Анна нарядилась для очередного вечера в «Аркадии»: короткая юбка в клетку, черный корсет, военные ботинки. Собрала волосы в высокий хвост. Мужчины в баре заглядывались на нее – даже больше, чем на Уиллоу. Видишь?– думала Анна, ощущая на себе их взгляды. Видишь, как я могу? Бумер, веселый и пьяный, стащил ее с барного табурета. |
![Иллюстрация к книге — Скажи им, что солгала [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Скажи им, что солгала [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/124/124866/book-illustration-2.webp)