Онлайн книга «Гарри и его гарем 11»
|
— Но давай вернёмся к делу, — предложил я. — Тебе что-то нужно купить? Завтра-то меня уже тут не будет. А Талия меня уже будто не слышала: глядела куда-то вверх, словно замечталась, и не отвечала; глаза её слегка расфокусировались, а губы тронула едва заметная улыбка, будто она видела что-то, понятное только ей. Я знал, какое слово нужно снова произнести, чтобы спустить её на землю, да не стал. — Талия? — напомнил о своём присутствии. — Я здесь и разговариваю с тобой. — Да-да, слышу, — отозвалась она, переведя взгляд на меня. — Просто задумалась. — Как я тогда, тоже о своём? — Может быть, — уклончиво ответила она и сразу сменила тему: — Так что ты говорил? Прости, прослушала, признаюсь. Мне пришлось повторить вопрос, и Талия сразу оживилась. — Да, надо, конечно же, надо, — откликнулась она и на миг задумалась. — А ты как думаешь, что мне надо? — Так как будто специально тянешь время, — заметил я. — Что, моя компания тебе начинает нравиться? — Опять началось… — Она даже театрально закатила глаза. — Ты без этого вообще не можешь? — Почему же? Могу. Но я задал вопрос и хочу получить ответ, а не играть в угадайку. — Ну так неинтересно. — Ладно. — Я встал из-за стола. — Думаю, мне пора, раз тебе ничего не нужно. — Нет, подожди. — Талия даже схватила меня за запястье, позволив ощутить её нежную, тёплую ладонь и тонкие пальцы. Но уже в следующую секунду она словно спохватилась и убрала руку. — Ну что может понадобиться ведьме? Ингредиенты редкие, каких тут не сыскать. — Другое дело, — одобрительно улыбнулся я. — Можешь список составить, чтобы я точно купил всё, что нужно. — А я ж сама не знаю, что там может найтись. Купи то, что тебе самому покажется интересным. Только в соответствующей лавке. И… — Она замялась. — И если получится достать и провезти сюда, то хотелось бы получить какие-нибудь яды. У меня аж обе брови взлетели от удивления. — Ну ты губу раскатала, скажу я тебе. — Но это ж если получится, — улыбнулась она так мило, как никогда раньше не улыбалась. — Я буду рада и разным цветкам, травкам, кореньям. И тебя могу потом научить варить зелья, хотя бы простые, но нужные. — Ты сильно забегаешь вперёд, — сказал я. — Так яды-то тебе зачем? Кого травить собралась? — Да никого, что ты. Садись, ты же не допил, булочку не доел. — Талия кивнула на стол, и я снова уселся. — Яды мне нужны, чтобы понять, как они делаются. Что я ни пыталась сделать с местными ингредиентами, ничего не выходит. — А как ты это поняла? — спросил я, доедая булочку и запивая её отваром. — На себе проверяла, — беззаботно ответила она и, заметив моё удивление, добавила: — У меня ж есть противоядия различные. — Но это же риск. Вдруг бы ты сделала такой яд, что ни одно твоё противоядие не помогло бы. — Я же примерно знаю, что делаю. А риски есть всегда, чем ни занимайся. — И то верно. На какое-то время возникла неуютная тишина. Талия негромко постукивала пальцами по столу, будто о чём-то думала. Потом вдруг спросила: — А что насчёт тех кристаллов, о которых я говорила? Ты не искал их? — Я — нет. Но их нашла Синая. — Так чего ж ты не принёс их мне? Я б хоть посмотрела на них. — Если бы это было так просто. Далее я рассказал ей о загадочной пещере с не менее загадочной защитой. Она слушала внимательно: чуть наклонилась вперёд, кончиками пальцев машинально касалась края чашки и не сводила с меня глаз. |