Книга Я просто хотела дочитать новеллу, а не стать женой злодея!, страница 49 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Я просто хотела дочитать новеллу, а не стать женой злодея!»

📃 Cтраница 49

Чем ближе был день затмения, тем сильнее росло напряжение. И враг, видимо, тоже это чувствовал. Они не знали, откуда исходит угроза. Но они поняли, что после провала Южного заговора у Императора появился новый, невероятно эффективный источник информации. И они решили этот источник уничтожить.

Это случилось в один из редких теплых дней поздней осени. Я гуляла в своем саду, в Павильоне Шепчущих Сосен. Наслаждалась тишиной и запахом хвои. Мои охранники-тени были где-то рядом, но я их не видела.

На одной из клумб, у самого края дорожки, я заметила новый цветок. Я никогда не видела его раньше. Он был прекрасен — крупный, с иссиня-черными лепестками, которые, казалось, поглощали свет. В его центре дрожала одна-единственная капля росы, похожая на слезу. Очарованная, я наклонилась, чтобы вдохнуть его аромат.

— Ваше Величество, не трогайте!

Крик Аньи, стоявшей в нескольких шагах позади, заставил меня замереть. И в ту же секунду из-за сосны вылетела тень. Один из моих стражей. В его руке блеснул кинжал. Он не бежал ко мне. Он бросился к цветку и одним резким движением срезал его у самого корня.

— Что случилось? — спросила я, отшатнувшись.

Страж, не говоря ни слова, осторожно взял срезанный стебель двумя палочками из своего походного набора и положил в свинцовый контейнер.

— Это Шепчущий Омут, Ваше Величество, — его голос был глухим из-под маски. — Растет только на северных болотах. Сам по себе безвреден. Но его пыльца, если занести цветок в закрытое помещение, становится смертельным ядом. Он парализует дыхание во сне. Без следов. Без мучений.

Мою кровь сковал лед. Кто-то пробрался в мой охраняемый сад. Сад, окруженный лучшими воинами Императора. И посадил этот цветок. Они знали, что я люблю гулять здесь. Знали, что слуги, увидев красивый цветок, срезали бы его и поставили в вазу у моей кровати.

Через десять минут в мой павильон ворвался Асмус. Его лицо было чернее тучи. За ним — Цзинь и Гао. Он не спросил, как я. Он подошел прямо к свинцовому контейнеру, который страж поставил на стол.

— Они знают, — прорычал он. — Они знают, о тебе. И они знают, насколько ты важна для меня и всей империи.

Я никогда не видела его таким. Это была не холодная ярость правителя. Это была горячая, личная ярость мужчины, который понял, что чуть не потерял нечто… важное.

— Мой Шепот, — Цзинь выступил вперед. — Мы уже нашли садовника, который пропустил диверсанта. Он не доживет до утра.

— Мне не нужна его голова! — рявкнул Асмус. — Мне нужны те, кто его послал! Утроить охрану! Проверить каждого слугу, каждый куст, каждый камень в этом проклятом дворце!

В ту ночь никто не спал...

Мы сидели в Военном Зале. Покушение на меня стало последней каплей. Оно сорвало с Асмуса остатки терпения.

— Хватит ждать, — сказал он, глядя на карту. — Пора.

Цзинь развернул свежий свиток.

— Доклады от наших агентов на Севере. Все идет по их плану. Обитель Замерзшего Солнца превращена в крепость. Мастер Линь завершает подготовку алтаря. Герцог Борин рассылает тайные приглашения на «Осеннюю Охоту», которая по странному стечению обстоятельств начнется за день до затмения у подножия хребта.

— Ао Фенг? — спросила я.

— Лорд Ао Фенг со своей свитой прибыл в свое охотничье поместье в двух днях пути от монастыря. Все заговорщики в сборе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь