Онлайн книга «Ртуть»
|
Чудовищный хор пробрал меня до костей. Это были первые слова, которые я услышала от ртути еще в кузнице Зимнего дворца. Те самые слова, которые неожиданно для меня поразили Кингфишера. Он тогда казался напуганным. И теперь я знала почему. Это был не просто амфитеатр. Это было место бойни. — Что они кричат? – выдохнул Кэррион. Лоррет дрогнувшим от ужаса голосом проговорил: — «Освободи нас!» «Освободи нас! Освободи нас! Освободи нас!» Теперь этот рев звучал у меня в ушах на моем языке, будто мозг сам синхронно переводил услышанное. Сотни тысяч душ требовали освобождения. Смотреть на них было невыносимо. Я сосредоточила внимание на том, что было у амфитеатра вместо арены: глубокий котлован с выстроенным на дне лабиринтом простирался перед нами. По другую сторону лабиринта я смутно видела помост, на котором кто-то сидел. А у помоста, на верхней площадке каменной лестницы, ведущей вниз, в лабиринт, стоял Кингфишер. Он был всего лишь черным пятнышком, крошечным по сравнению с колоссальным сооружением, которое растянулось полукругом, но я знала, что это он. У меня не было ни малейших сомнений. — На что я сейчас смотрю? – прошептал Лоррет. – Перед нами разверзлись все пять преисподних? Ему ответили. Голос, прозвучавший прямо за нами, выстудил кровь в моих венах. В последний раз, когда я его слышала, он умолял о пощаде в Зале зеркал дворца королевы Мадры. Теперь же он сказал: — Вообще-то, это только первый круг ада, Лоррет Сокрушитель Шпилей. Но я буду счастлив показать тебе все пять преисподних. Харрон, капитан гвардейцев Мадры, стоял за спиной у Лоррета. В глазницах черепа, обтянутого полупрозрачной, иссохшей, изрезанной морщинами кожей, тускло поблескивали вместо глазных яблок шарики живого серебра. Тонкие потрескавшиеся губы растянулись в широкой ухмылке, обнажив обломки зубов. А потом я увидела, что он приставил к шее Лоррета кинжал. — Я перережу тебе глотку прямо сейчас, если помешаешь мне схватить девку, – прошипел он в ухо барду. Нелепые глаза завертелись в глазницах, и я поняла, что теперь он смотрит на меня, только по наклону его головы в мою сторону. Ухмылка сделалась совсем зловещей. – От тебя сплошные неприятности, Сейрис. Ты должна была сдохнуть в Зале зеркал. Надо было сразу удавить тебя, как кутенка. Но не беда, не беда. Возможно, так оно и к лучшему… Как Харрон оказался здесь, в Ивелии? Я смотрела на него и не верила своим глазам. Лоррет мог бы легко его разоружить. Лоррет был могучим фейрийским воином, а капитан – всего лишь человеком. Довольно отмороженным на вид, надо признать, но все-таки человеком. Лоррету ничего не стоило резко развернуться и перехватить кинжал. И можно было не сомневаться, что именно это он и сделал бы… если бы на обрыв у нас за спиной не начали выбираться вампиры. Их были сотни. Они приближались к нам, припадая к земле, на всех четырех конечностях; из оскаленных ртов капала густая ядовитая слюна. Эти фидеры выглядели свеженькими и от того казались еще страшнее. Одежда на всех была грязная, но по большей части целая, не обветшавшая. Плоть еще хорошо держалась на костях. Разложение скоро сделает свое дело, но пока они выглядели как фейри. И эти фейри хотели нас сожрать. Волна вампиров катилась вперед безудержным приливом, но тотчас замерла, стоило Харрону вскинуть руку. Откуда у капитана зильваренских гвардейцев власть над монстрами? |