Онлайн книга «Доппельгангер»
|
Джуд ещё не доводилось видеть друга настолько разбитым. — Ш-ш-ш, - она ласково погладила Рика по плечу и поймала его благодарный взгляд. «К чёрту, - подумала Джуди, - пошёл ты, Итан-или-как-там-тебя, к чёрту». Она заключила Рика в объятия. Её больше не смущали воспоминания о гавайских приключениях, она не собиралась позволить им стоять между ними. Дружба была важнее. Настоящая поддержка, которую она посильно могла оказать в нужный момент. — Если… если эти клыкастые грохнут Мэл… - сдавленно пробормотал Рик, уткнувшись носом девушке в плечо. – А мы посрались напоследок… как и с Лорной… я себе не прощу… я найду их и… — Всё будет хорошо, - заверила Джуди, отстраняясь. – Это же Мэл, а не какая-то беззащитная овечка! Ты забыл? Вампиры пожалеют, что с ней связались. — Ты права, - мужчина выдавил робкую, но такую очаровательную улыбку. – Спасибо, крошка. Глупое обращение, прежде казавшееся оскорбительным, теперь вызвало у Джуд странное умиление. Возможно, она глубоко заблуждалась, полагая, что магия привнесла в её жизнь сплошную сумятицу. Было кое-что ещё, неоспоримо важное – тот, с кем их пути никогда бы не пересеклись без вмешательства невероятных, фантастических обстоятельств. Сногсшибательный пройдоха Рикардо. Её новый друг, носивший маску ловеласа и шутника, оберегая добрую, ранимую душу. Теплый, живой и настоящий. Рик, а не потешавшийся над чужими чувствами самозванец с каменным сердцем! Мертвый мрамор Пигмалиона не нуждался в слезах скорбящей девушки. Джуди всё перепутала: гиацинты были атрибутом другой древнегреческой легенды. Но сейчас ей невдомек было размышлять об античных мифах, как и о том, по чьей воле они поселились в её голове. — Мы найдем её, - пообещала Джуд. Ей и самой хотелось уверовать в положительный исход. Пусть хоть у кого-то всё сложится благополучно! Романтичная натура девушки страстно желала, чтобы Рикардо получил свой второй шанс. Шанс, которого не было у неё. — Прибыли! – сообщил Клайв, заглушая мотор лодки и вытаскивая его из воды, зеленой от цветения. Стук капель, стекающих с пластикового корпуса, огласил округу зловещим набатом. — Эй, голубки, - Трэвис ревниво дёрнул Рика за плечо. – Снимете номер позднее, у нас тут вообще-то дела. Хилари первой выпрыгнула на густо заросший берег и, отмахиваясь от москитов, решительно двинулась вперёд по тропе, едва различимой в высокой траве. Трэвис, чертыхаясь, последовал за ней. Рикардо взялся помочь Джуди выбраться из лодки и замкнул процессию. Клайв остался сторожить транспорт, уставившись в экран старенького планшета. — Надеюсь, кто-то прихватил с собой оружие? - спросил Трэвис. Свет его фонарика судорожно метался по кустам и деревьям в поисках возможной угрозы. Должно быть, он тоже остерегался напороться на аллигатора. Ночью. В сгущающемся тумане. Вязкие испарения от болот сделали своё дело, окончательно осложнив продвижение путников вглубь леса. — У меня есть револьвер, - поспешила успокоить парня Джуди. Она запустила руку в рюкзак, чтобы переложить оружие поближе, и гордо заявила: – Я хорошо стреляю. Увы, ощущение прохладного металла под пальцами не внушило ей прежней уверенности, да и ручка пистолета за что-то зацепилась, и девушке никак не удавалось выудить его из бардака среди вещей. |