Книга Спасти наследницу, или Драконы вне очереди, страница 68 – Елена Счастная

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Спасти наследницу, или Драконы вне очереди»

📃 Cтраница 68

Я мученически улыбнулась, но не стала их одёргивать: моё нежелание принимать фамилию мужа могут понять неправильно.

— Портной придет ближе к вечеру, — защебетала девушка, как только все расселись за столом, а слуги начали выносить блюда. — Я так хочу, чтобы вы увидели его работу. Уверена, результат будет просто восхитительным. Это какое-то чудо! Вы нарисовали платье мечты!

Я уже собралась ответить что-нибудь польщённо-вежливое, как показалось, будто снаружи, вдалеке что-то грохнуло. И это был не звук, а нечто иного рода. Словно ударная волна, отголоски которой уловила моя магия. Я невольно вздрогнула и опрокинула стакан с водой.

— Простите! — попыталась его поймать, но только ухудшила положение.

— Всё хорошо? — обеспокоенно спросила Мариэль и взмахом руки позвала лакея.

— Даже не знаю… — не стала я скрытничать. — Вы ничего не слышали только что?

Все озадаченно переглянулись.

— Нет, милая, — вдова покачала головой.

Обед продолжился в самом беспечном ключе, но смутное чувство тревоги никак меня не отпускало. Я постоянно поглядывала в окно, как будто могла что-то за ним разглядеть. Казалось, мельчайшие частички магии, словно пыль, наполняют воздух, но их никто не видит и не чувствует, кроме меня.

Вдруг в столовую вошёл дворецкий и, поклонившись, передал миссис Джалраун небольшое послание в конверте. Она быстро прочитала его и почему-то посмотрела на меня.

— Клэр, — его голос стал непривычно сухим. — Мне сообщили, что в одном из помещений, которое ваш отец арендовал у моей фирмы, произошёл сильнейший магический всплеск. Сегодня там должны были проходить испытания его двигателя. Вы знали об этом?

— З-знала, — выдавила я с трудом, будто позабыла все слова.

Будто во сне, встала и, уронив с колен салфетку, поспешила к выходу.

Меня никто не стал задерживать: все и так всё понимали. Если бы я могла сесть на козлы экипажа и подгонять лошадей сама, то так и сделала бы. Но пришлось в нетерпении ёрзать на месте и поминутно выглядывать в окно, чтобы проверить, где мы. Наконец я добралась до конторы отца. Даже по тому, какая суматоха царила у входа, было видно, что там что-то произошло.

Едва я поднялась по ступеням, как на меня внезапно налетели журналисты. Они кричали, пытались что-то у меня выведать и получить какие-то комментарии только что придуманным заявлениям. Но, к счастью, меня спас кто-то из работников конторы и быстро протащил внутрь.

— Как вы, мисс Рейнфрид?

Я подняла взгляд на мужчину, который тревожно смотрел на меня сверху вниз. Его лицо было мне знакомо, но имени я не помнила.

— Я хочу увидеть отца. Он здесь?

— Да, он осматривает мастерскую.

— С ним всё в порядке?

— Да, он даже не поехал в больницу, отделался парой царапин. А вот магам повезло меньше.

Ни слова больше не говоря, я побежала в мастерскую. Как только вышла на задний двор, заметила, что окна в ней выбиты — почти полностью. Осколки разлетелись далеко и теперь хрустели под ногами. Внутри инженеры и рабочие толпились вокруг двигателя. С одной стороны он был покорёжен и как будто оплавился, вокруг валялись металлические обломки.

Отец громко спорил с мужчиной в дорогом, но покрытом пылью костюме.

— Я в сотый раз повторяю вам: ошибки быть не могло. Я лично проверял всё накануне!

— Мы будем разбираться, мистер Рейнфрид. Пострадали уважаемые люди, и целесообразность дальнейших инвестиций в ваш проект уже поставлена под сомнение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь