Онлайн книга «Поручик Ржевский и дамы-поэтессы»
|
— Мадам, — обратился к ней поручик, чтобы вернуть с небес на землю, — вы бы это… — Что? — откликнулась дама. — Вы бы помирились с Подвываловой, — продолжал Ржевский. — Зачем? — Понимаю, что вы — не мастерица плести интриги, — сказал поручик. — Но вы бы выведали аккуратно, зачем Подвываловой листы со стихами. Что она задумала? Мне бы не мешало знать. — Хорошо, разузнаю, — рассеянно ответила Адель Хватова. Пока Ржевский говорил с ней, коляска тронулась и (согласно тайному распоряжению, которое поручик дал Ваньке) ехала так медленно, как только возможно. Некоторая часть пути минула в молчании, а затем Хватова призналась: — Не ожидала, что вы знаете итальянский язык, Александр… — Можно просто Александр. — И всё же напомните своё отчество. — Аполлонович. — Не ожидала, Александр Аполлонович, что вы знаете итальянский язык. — А я не весь итальянский знаю, — признался поручик. — Приличных слов знаю только два: панталоны и макароны. А остальные все неприличные. Вряд ли следовало надеяться, что дама спросит, откуда эти знания, так что Ржевский просто продолжал: — Вы думаете, я эти слова за границей выучил? Нет. Я в Италии никогда не был. Зато был в итальянской опере. Меня туда Пушкин водил, когда я навещал его в Одессе. Хватова при упоминании поэта сразу оживилась. — А когда это было? — Несколько лет назад. Я тогда в отставку вышел, не по своей воле. Скажу прямо: меня в отставку выперли. А Мариупольский гусарский полк, из которого меня выперли, квартировал довольно близко к Одессе. Вот тогда я и поехал Пушкина повидать. Он был очень рад. Дама решила признаться: — Всё-таки удивительно, что вы с ним дружите. Пушкин — образованный, культурный человек, а вы… — У нас с ним много общих увлечений. — Что же это за увлечения? — Женщины, вино, карты, женщины опять же… Ах да! Про женщин я уже говорил. А ещё мы оба трубку покурить любим. — И всё? — Хватова хмыкнула. — Вы полагаете, этого мало? — Поручик нарочито приосанился. — Когда я к Пушкину в Одессу приехал, нам этого было достаточно. Как начали отмечать встречу, так не заметили, как неделя пролетела. Хватова недоверчиво повела бровью: — В самом деле? — А вы мне не верите? — Ржевский насупился. — После всего, что было, вы мне не верите? Дама потупилась: — Вы правы. Простите. У меня больше нет причин вам не верить. Поручик чуть задумался: — Но то, что Пушкин — культурный человек, это вы верно подметили. Ведь на вторую неделю он мне говорит: «Как-то у нас всё банально: бордель, ресторан, цыганский табор, снова бордель, снова ресторан… Так все деньги псу под хвост уйдут, а кроме утренней мигрени вспомнить будет нечего. Пойдём, что ли, в оперу». Ну мы и пошли. А там итальянская труппа. И примадонна так хорошо пела! Хватова улыбнулась. — Значит, вы всё-таки цените высокое искусство. — Конечно, — ответил Ржевский. — Эта примадонна мне так понравилась! Я даже решил к ней в гримёрку заглянуть, выразить восторги, как водится. И познакомиться поближе. Собеседница покачала головой: — Нет, всё-таки вы очень приземлённы. И в этом совсем не похожи на Пушкина. — Простите, но в бордель мы оба ходили, — заметил поручик. — Я уверена, что Пушкин это только из вежливости делал, за компанию, чтобы вас не обижать. Ржевский хотел ответить: «Мадам, я знаю Пушкина гораздо дольше и лучше вас», но затем подумал, что такой ответ может привести к ссоре. Следовало найти другой довод. |