Онлайн книга «Кто шепчет в темноте?»
|
— Да, – медленно согласилась девушка. – Да, мы не услышали даже этого. Барбара медленно поднялась, проведя по столу костяшками пальцев, словно смахивала что-то. Затем сделала глубокий вдох. — Могу лишь еще раз просить вас, – продолжала она, – забудьте все, что я только что наговорила. Это глупая идея с моей стороны, она бы нас никуда не привела. Надо же, какой странный выдался вечер! Профессор Риго поистине околдовал нас. А кстати… – внезапно проговорила она, озираясь по сторонам, – не слишком ли долго профессор Риго разыскивает официанта? — Профессор Риго! – крикнул Майлз. Он возвысил голос до предела: – Профессор Риго! И снова, как и в тот раз, когда исчезнувший профессор сам звал исчезнувшего официанта, лишь дождь журчал и шуршал в темноте. Ответа не последовало. Глава пятая Майлз поднялся и подошел к двустворчатой двери. Он распахнул ее и заглянул в переднюю комнату, сумрачную и пустынную. Бутылки и бокалы исчезли с импровизированной барной стойки, горела всего одна электрическая лампочка. — Странный вечер, – объявил Майлз, – совершенно верно. Сначала исчезает Клуб убийств в полном составе. Профессор Риго рассказывает нам невероятную историю, – Майлз затряс головой, словно пытаясь привести мысли в порядок, – которая кажется тем невероятнее, чем больше думаешь о ней. Затем и он исчезает. Здравый смысл подсказывает, что он просто пошел… не важно. Однако в то же время… Распахнулась дверь красного дерева, ведущая в коридор. Внутрь проскользнул метрдотель Фредерик, на круглом лице которого была написана укоризна. — Профессор Риго, сэр, – сообщил он, – внизу. У телефона. Барбара, задержавшаяся немного, очевидно, чтобы забрать сумочку и задуть одну свечу, которая колыхалась и ярко вспыхивала, густо коптя, вышла вслед за Майлзом в переднюю комнату. И снова она остановилась. — У телефона? – переспросила Барбара. — Да, мисс. — Но… – ее слова прозвучали почти комично, когда она выпалила их вслух, – он же пошел найти кого-нибудь, кто принесет напитки! — Да, мисс. Позвонили, когда он был внизу. — И кто же? — Полагаю, мисс, доктор Гидеон Фелл. – (Небольшая пауза.) – Почетный секретарь Клуба убийств. – (Небольшая пауза.) – Доктор Фелл узнал, что профессор Риго звонил отсюда в начале вечера, и вот доктор Фелл перезвонил. – (Что за огонек загорелся в глазах Фредерика?) – Профессор Риго, кажется, сильно разгневан, мисс. — О боже! – выдохнула Барбара в непритворном испуге. На спинке одного из стульев, обитых розовой парчой, стульев, чопорно выстроившихся по периметру комнаты, словно в ритуальном зале похоронного бюро, висела меховая накидка и зонтик девушки. Напустив на себя нарочито беззаботный вид, который никого не обманул, Барбара взяла все это и завернулась в накидку. — Мне ужасно жаль, – сказала она Майлзу. – Но я должна уйти прямо сейчас. Он вытаращил на нее глаза: — Нет, но послушайте! Вы не можете вот так взять и убежать! Разве старикан не рассердится, если вернется и обнаружит, что вас нет? — Он рассердится гораздо сильнее, – убежденно заявила Барбара, – если вернется и обнаружит, что я здесь. – Она покопалась в сумочке. – Я хочу заплатить свою часть за ужин. Все было мило. Я… – Замешательство, полное и безоговорочное, охватило ее до кончиков пальцев. Сумочка накренилась, вывалив на пол монеты, ключи и пудреницу. |