Книга С тех пор никто не видел, страница 65 – Пол Финч

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «С тех пор никто не видел»

📃 Cтраница 65

— Проклятье! – выругался он еще громче. Подбоченившись, встал по колено в траве и огляделся, соображая, как вернуться к входной двери.

— Потеряли свои белые одежды, мистер Келман? – язвительно спросили за спиной. – Здесь вы их вряд ли найдете.

Дэвид обернулся. Из зарослей показалась мужская фигура, следом шла Нушка, явно стараясь держаться на расстоянии.

Дермот О’Мэлли сильно изменился с окончания суда, где последний раз появлялся на публике. Высокий, статный священник с квадратной челюстью и зачесанными назад светлыми волосами стал худым, как скелет, и почти лысым, с седой щетиной. На нем были мешковатые джинсы, заправленные в потертые ботинки, расстегнутая клетчатая рубашка с грязным жилетом и рабочие перчатки. На обвисшем поясном ремне были закреплены топор и другие инструменты.

На топор Дэвид глянул с некоторой опаской.

— Не бойтесь, – усмехнулся бывший священник, – я просто колю дрова.

— Посреди лета?

— Осень не за горами, а когда живешь вне цивилизации, она показывает зубы. – Глаза его, все такие же пронзительно голубые, выглядели моложе, чем он сам. – Я уже извинился перед миссис Чавла за то, что застал ее врасплох. Не все, кто сюда вторгается, настроены ко мне доброжелательно.

Говорил он культурно, разве что с легким акцентом, без агрессии, но и без радушия. Скорее, казался безразличным к незваным гостям, и теперь, узнав, кто они такие, Дермот развернулся и зашагал назад по мощеной дорожке.

— Удивительно, что вы все еще здесь, – сказал Дэвид, пускаясь вдогонку. – Присутствие опального священника вряд ли привлечет покупателей к этому месту.

— Есть камни преткновения и похуже, чем я, – ответил О’Мэлли. – Спор о том, что делать с этим зданием, длится бесконечно. Соседи сравняли бы с землей и посыпали солью, другие оставили бы стоять, пока не развалится. Епархиальный департамент образования считает, – более прагматично, но, на мой взгляд, все-таки нереалистично, – что со временем здесь можно будет вновь наладить обучение. Местные власти, которые, несомненно, в сговоре с застройщиками, хотят продать участок для перепланировки. Потом мне придется переехать. Если повезет, найду другое место, столь же удаленное от безжалостного общества.

Они поднялись по ступеням и оказались, по-видимому, на старой беговой дорожке, теперь заросшей травой. Справа стоял небольшой дом.

— Безжалостного? – поднял брови Дэвид. – Довольно смелое суждение, учитывая то, что вы творили с юными сыновьями этого общества.

О’Мэлли криво усмехнулся.

— Вообще-то, мистер Келман, никто из них не умер из-за моих проступков.

— Ого… – протянул Дэвид. Его тон был бы куда резче, не сожми Нушка его руку. – Не пытайтесь ставить меня в один ряд с собой!

— А почему бы и нет? – парировал бывший священник. – Скажете, общество встретило вас с распростертыми объятиями?

— Я… – Дэвид не находил слов.

— Так я и думал. – О’Мэлли повернул за угол дома.

Очень простой, хоть и в два этажа, дом был выстроен из грубого камня. Окна его украшали косые рамы с кое-как вставленными грязными стеклами. Рядом с входом стоял чурбан для колки и высилась груда свежеколотых дров. О’Мэлли накрыл их брезентом и придавил сверху топором.

Стянув перчатки, он заправил их за пояс.

— В вашем случае это объяснимо, конечно. Вы еще не расплатились по своим долгам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь