Онлайн книга «Черный принц»
|
О чем он хотел предупредить? Нельзя спать. Сон лишает сил, но их и так немного, Кэри и встать сама не способна. А вот дотянуться до колокольчика – вполне. Горничная явилась тотчас. — Мой муж… — Уехал, леди. — Сказал, когда вернется? — Нет, леди. …скоро… он обещал, и Брокк слово держит. Черная роза… почему эта роза не выходит из головы? И запах ее, одуряюще сладкий аромат… кажется, Кэри ненавидит розы. …ты заболела. Ложь. …все серьезно? — Что сказал доктор? — Доктор? – Горничная смущена. И мерзнет. На ней платье из плотной шерсти, но она все равно мерзнет и косится на раскрытое окно. Значит, в комнате очень холодно, а Кэри холода не ощущает. — Простите, леди, но… я не знаю. Беспомощная ложь. И выходит, что доктора не приглашали. Почему? …потому что с этой болезнью врач не способен справиться. А кто тогда? Фиал на ладони… Яд. — Будь добра, подай мне шкатулку… – Кэри попыталась встать, но поняла, что не в состоянии удержаться на ногах. Горничная просьбу исполнила, ей явно было неуютно в этой комнате, наедине с Кэри. Боится? Не Брокка, но… чего тогда? Не того ли, что хозяйка вдруг умрет? Печально было бы… несвоевременно. Слово привязалось, нелепое какое, смерть, как и болезнь, редко приходит вовремя. Откуда только взялись эти циничные мысли? Шкатулку горничная поставила на колени Кэри и крышку помогла открыть. Брошь-камея и пара простеньких колец, часики-луковица, жемчужные серьги, на левой сломан замочек, но отдать серьги в починку руки не доходят… надо Брокка попросить, он сделает. …фиал из обманчиво-тонкого стекла лежал на самом дне, скрытый тяжелой нитью жемчужных бус. Яд, который подарила леди Грай. …духи и яды… …духи надо будет попросить, Грай не откажет. …яд… Мысли сбивались. Нельзя отвлекаться, нельзя возвращаться в сон… …яд и черная роза, которую передали для Кэри… …не стоило принимать цветы. Плохо. И кровать манит, но спать нельзя. Она должна дождаться Брокка, чтобы… …просто дождаться. Считать бусины на ожерелье… почему-то всякий раз получалось иное число. Но Кэри с непонятным самой себе упрямством перебирала их. — Раз, два… четыре и пять… выхожу тебя искать… семь… и девять… – Цифры путались, а голова кружилась с каждой минутой сильней. И горничная, которая то появлялась, то исчезала, а Кэри не понимала, куда она исчезает. — …двадцать девять… и двадцать девять… – Она забыла, какая цифра должна быть дальше, и повторяла навязшие на зубах слова. Стрелки часов не двигались. Кэри старалась не смотреть на них, но не удерживалась, вновь и вновь цеплялась взглядом. А потом вдруг поняла, что часы просто-напросто остановились. Испугалась сначала, что не только эти, на каминной полке, вытащила цепочку, сдавила механическое сердце в кулаке и, прижав к уху, слушала. — Кэри? Ты как? Брокк выглядел отвратительно. И, наверное, она тоже, но у Кэри хватило сил улыбнуться, правда, улыбка эта была ложью, как и его ответная… — Ложись… — Мне нельзя. Если я лягу, то усну. А если усну, не вернусь. — Тебе так только кажется. Брокк в мятой рубашке с грязным воротничком, надо полагать, еще вчерашней. — Я не позволю тебе умереть, девочка моя. — Это яд, да? Нехорошо лгать, и Брокк не пытается. Просто отводит взгляд. Яд. — Что у тебя просят взамен? Молчание. — Брокк! |