Онлайн книга «Черный принц»
|
Зябко. Стыло. И изморозь на стекле… и страшно, до ноющей боли в груди, страшно. Есть еще время отступить… отложить… не сегодня, а… Беззвучно отворяется дверь старого шкафа, и лавандовый запах тревожит, подстегивая. Страх уйдет, а что останется? …город, который застыл в ночь Перелома? От выпитого вина легко и голова кружится, и Кэри встает на цыпочки, тянется… где-то здесь она прятала, нет, не прятала, просто отложила до поры, до времени… на всякий случай. Белая ткань, невесомая. Стыдно. И холодно. Кружево колется, царапает шею… наверное, Кэри все-таки пьяна, если решается на такое. Главное, дойти, не замерзнув, а потом… согреет ведь. Конечно. Или переломная ночь переломает и Кэри. Так тоже случается, но… на руках тяжелые браслеты из темного первого золота. И княжий венец пришелся впору… остались мелочь – решиться и переступить порог. Дверь открывают с той стороны. — Кэри, ты… — Я. И старое зеркало, в котором тонут отражения свечей. — Ты… – Брокк замолкает. Любит? Не любит… Отвернется и уйдет, ничего не сказав, но слова и не нужны. Кэри поймет по глазам. — Решила тебя соблазнить. Пьяна. Определенно. Вином, огнем и шоколадом: темная крошка прилипла к его губе, и Кэри не способна отвести от нее взгляд. — Кэр-р-ри… Сейчас ее имя звучит очень… странно. — Кэр-р-ри. – И кружево ложится под металлическими пальцами, словно сдается. – Соблазнить, значит? И жарко становится. У него на руках жарко. И уютно. — А носки зачем? Носки? И вправду носки снять забыла, толстые, вязаные, и съехали некрасивыми складками. — Смеешься, да? – Кэри уперлась в грудь ладонями. — Не смеюсь. – Отпускать ее Брокк не собирался. – Я предельно серьезен. Не каждый день меня собственная жена соблазняет. — Ночь. — Извини, не каждую ночь… В его комнате горел камин. И кровать, казавшаяся прежде огромной, стала вдруг тесна, если для двоих, конечно… нет, места еще хватало. И времени. Ночь длинная. А ткань тонкая, хрустит под его пальцами, мнется и царапает кожу. — Что ты делаешь? — Соблазняюсь. — Нет, ты на меня смотришь! — Смотрю, – не стал спорить Брокк. – И соблазнаюсь. — Вот так?! — А как еще? — Я не знаю… — Я знаю. Кэр-р-ри… от тебя вином пахнет. И еще ежевикой. Шоколадом немного тоже, но ежевикой больше… или это земляника? Летом… и жизнью. От моей жены пахнет жизнью. — Бестолочь. — Наверное, иначе раньше бы понял. Кэри, не надо бояться… — Я не боюсь. Почти. Ночь длинная, самая длинная в году, но все-таки страшно, вдруг да не хватит времени. Глава 27 Темная ночь. Мертвая. И чернота Шеффолк-холла за оградой, острые пики которой упираются, казалось бы, в самое небо. Прутья покрыты льдом и лоснятся, за ними – дичающий сад. И массивный уродливый дом. Холодно. Ветер продувает пальто насквозь, и Кейрен отчаянно мерзнет. Он наблюдает за домом давно, и не только за ним, но и за жерловинами улиц, выходящих на Шеффолк-холл. Стерегут. Изнутри. Снаружи. Но усердно, и мальчишки в лохмотьях, что вертятся возле ограды, не решаясь, однако соваться на ту сторону, то и дело свистят. Свист резкий, переливчатый, и на него отвечают тоже свистом, но уже из темноты домов. Сколько у него людей? Сколько бы ни было, лезть в открытую не стоит. И Кейрен со вздохом взялся за пальто. Его он спрятал под крыльцо дома, выглядевшего нежилым. Туда же отправил штаны и рубаху, со вздохом потянувшись к исконной жиле. Она отозвалась легко, хлынув на зов, захлестнув жаром и силой, накрыв с головой. Пламя, такое вдруг близкое, переплавило тело, бросив под ноги совершенно иной, расписанный запахами мир. |