Онлайн книга «Ещё более Дикий Запад»
|
— На вечер тебе принесут другое, – утешила меня Салли. А вторая добавила: — Истинная красота в душе! Ей не нужны наряды. Ну тогда будем считать, что я офигительно прекрасна. Меня усадили и далее в полном молчании убрали волосы. Их вытерли, расчесали и, еще влажные, заплели в тугую косу. — Будь почтительна, – тихо посоветовала Салли-первая. — И внимательна. — От старших сестер зависит твоя судьба. Кто бы сомневался. — Вы… – Я сделала вид, что смущена. – Вы не могли бы оставить меня ненадолго? Мне надо помолиться. Мамаша Мо меня бы прокляла, ибо нехорошо это – молитвой прикрываться. Но девицы обменялись взглядами и синхронно кивнули. — Ненадолго, – предупредила Салли-вторая. – Ибо нас уже ждут. — Время трапезы. — Ненадолго. Мне просто… столько всего… я совсем растеряна. И не хотелось бы, чтобы меня такой увидели. Они удалились за дверь. А я… я засунула руку под подушку и вздохнула с немалым облегчением: флакон на месте! Только теперь на шею его не повесишь. Корсаж платья облегает грудь довольно плотно. Зато есть юбки. И чулки с подвязками. Сомневаюсь, что их мне для встречи с другими женами Змееныша вручили. Вообще непонятно, зачем на меня эту красоту напялили. Точнее понятно, но думать о том не хочется. Я задрала юбки и не без усилий – попробуйте-ка справиться с этаким ворохом без посторонней помощи – сунула флакон под подвязку. Надеюсь, не вывалится. Девицы встретили меня недовольными взглядами. — Что? — Юбки помялись, – нахмурилась Салли. — Извините. Я как-то… никогда прежде такого не носила, вот и помяла. – Я постаралась выглядеть виноватой. И, подумав, добавила: – В молитве я стараюсь думать о молитве, а не об одежде. Это Мамаша Мо говаривала. Вот, пригодилось. Девицы кивнули и сказали: — Идем. Идти пришлось недалеко. — Мы принимаем пищу совместно. Это объединяет. – Салли-первая заговорила сама. – И Наставник радуется, глядя на нас. То есть за этим обедом надо ждать присутствия Змееныша? Не было печали. И как себя с ним вести? Хотя… посмотрю на остальных и постараюсь не выделяться. Жаль, что револьверы отобрали. — Иногда он приглашает кого-нибудь разделить с ним трапезу вечером. — И не только трапезу, – добавила Салли-первая, ревниво глянув на подругу. – Но лишь избранных. И сразу понятно, кого… Я хотела спросить, как это – сразу, но не успела: коридор закончился, Салли-вторая толкнула очередную расписанную позолотой дверь. Мы оказались в огромной комнате, наполненной светом и людьми. Белый мрамор на полу. Белые стены. Позолота, от которой меня уже подташнивать начинало. Длиннющий стол. Кресло-трон во главе, правда пустое. И по обе стороны несколько кресел поменьше, но тоже украшенных золотом. Для Старших жен, надо полагать. Но их тоже нет. А вот остальным достались обыкновенные стулья, на моем и обивка-то протерлась. Но я ничего. Уселась, куда сказано. Руки сложила на коленях, хотя в животе урчало, но никто на еду – а на столе стояли огромные миски – набрасываться не спешил. Все смотрели на тарелки. Или на руки? Ну и я тоже. Со смиреннейшим видом, еще немного, и сама поверила бы в собственную кротость. И тут раздался низкий протяжный звук, заставивший моих соседок подняться. Я тоже поднялась. Застыла. А на лицах у всех ожидание. И предвкушение. |