Онлайн книга «Ещё более Дикий Запад»
|
Меж тем давление мертвой Силы исчезло. Чарльз поднялся. — Вот… надеюсь, я точно рассчитал толщину. – Некромант стоял перед сейфом, по дверце которого стремительно расползалась ржавчина. Металл на глазах желтел, покрывался узором разноцветных пятен, словно кружевом. Кружево рассыпалось жирными желтыми лепестками. — М-да… – только и сказал Эдди. – Страшный ты человек. Подвинься… трогать можно? — Можно. – Орвуд отступил в сторону. Меж тем процесс замедлился и прекратился. — Так… секунду. – Эдди примерился к двери, а потом шибанул по ней кулаком. Дверь хрустнула, и в центре образовалась дыра, которую Эдди весьма деловито расширил. Металл, тронутый ржавчиной, сделался хрупким, и весьма скоро перед глазами собравшихся предстали полки. На нижней аккуратной горкой лежали золотые слитки. Рядом обнаружился мешочек, который Эдди кинул Милисенте, а та, поймав, развязала. Блеснули камни. Золотые украшения занимали вторую полку и лежали так плотно, что казались одним сияющим комом. На верхней же приткнулась тоненькая папочка, доставшаяся Орвуду, и пара шкатулок. — Где чье? – Эдди достал обе, взвесил и протянул одну орку. – Ваше. — Сиу? – Тот указал на вторую. — Да. Мелькнула мысль, что это ведь идеальный вариант. Почти бескровный. Сиу… они опасны. Воинственны. Кровожадны. У них свои правила и законы, и никогда не смирятся они с тем, что ныне земли их принадлежат людям. Снова будет война. И кровь. И смерть. И не проще ли уничтожить то, что скрывается в этой шкатулке? Тогда… тогда ведь не случится катастрофы, верно? Сиу просто перестанут рождаться. И когда-нибудь мир избавится от них вовсе. — Нет. – Милисента покачала головой, и глаза ее вдруг сделались желтыми. – Нельзя так. Чарльз выдохнул и повторил: — Нельзя. Только… может, вот в чем дело? Дед не просто собирался захватить власть. Новому императору пришлось бы доказать, что он силен и достоин трона. А как это сделать? Маленькая война. И победа. Сиу, орки, все те, кого там, на Востоке, полагают дикарями. Старый договор, который можно и нужно пересмотреть. Раз и навсегда освободив мир от нелюди. По спине пробежал холодок. — Это надо вернуть, – объявил Чарльз и подумал, что даже нынешний император не одобрил бы подобной щедрости. Это ведь… это удобный случай. А он, Чарльз, оказался так глуп, что не воспользовался. И не воспользуется. — Надо, – согласилась Милисента. – Ты все делаешь правильно. Хотелось бы верить. Он собирался ответить что-нибудь легкое, ободряющее, но не успел. Башня вдруг содрогнулась, и раздался долгий душераздирающий скрежет. — Твою мать, – с чувством проговорил Эдди, прихватив пару золотых слитков, которые сунул за пояс. – Кажется, они там башню сейчас обвалят! Глава 31 О выгодных предложениях и злых колдунах В коридорах по-прежнему царила пустота. Мы уходили. Я подобрала юбки, иначе бежать в них было просто невозможно. В руке сжимала мешочек с драгоценностями. Совесть немного мучила: нехорошо все-таки грабить живых. С другой стороны, этот живой и сам от святости далек, так что как-нибудь перетерпит. Мы уходили. По пустому коридору к шахте, в которой не было кабинки, да и я не рискнула бы спускаться в ней. Благо нашлась нормальная лестница. — Что там вообще происходит? – поинтересовался Чарли, пропуская меня вперед. И смотрел так, с беспокойством. Оно понятно, мастера мастерами, а лестницу в башне сделали узкой, крутой. С такой навернуться – самое милое дело. |