Книга Любовь на кафедре, страница 80 – Дженнифер Смит

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Любовь на кафедре»

📃 Cтраница 80

— Рис, ты же мой парень. — Она нервно усмехнулась. — Как я могу быть против?

Рис нахмурился. Кажется, с ней было что-то не так. Наверное, он переборщил, прижимаясь к ней посреди этого дурацкого зала для торжественных мероприятий (что бы ни говорила мать, это не бальный зал). Он убрал руку, чтобы не смущать ее.

— Нет-нет, Рис. — Она коснулась его бедра, и он вздрогнул. — Прости, все в порядке. Иначе и быть не может.

— Точно все в порядке, Лила? — спросил он. — У тебя все хорошо?

Если у нее проблемы, он отвезет ее домой прямо сейчас, и бог с ней, с его семейкой.

Она толкнула его плечом:

— Да все нормально, Рис.

— Черт, у тебя… — Локон ее волос попал под бретельку платья. — Не шевелись.

Рис аккуратно достал волосы, ласково коснувшись ее плеча, отчего ее кожа покрылась мурашками.

Пуй уит ти? —«Ты кто такая?»

Черт.

Услышав громоподобный голос Луэллина Даллимора, сидевшие за столом затихли. Рис прошептал «извини», выпрямился и повернулся к отцу. Все молчали. Мать теребила скатерть; Элин залпом выпила шампанское.

— Отец, это Лила, — представил ее Рис. — Моя девушка.

Он крепче сжал ее плечо.

— Здравствуйте. Очень приятно. — Лила лучезарно улыбнулась.

Сейснег?— «Она говорит по-английски?»

— Отец. — В голосе Риса отчетливо звучало предостережение, но Лила заговорила одновременно с ним.

— Боюсь, я не знаю ни слова по-валлийски, за исключением… Погодите-ка… — Она вздохнула. — Кэмри оу глад а дрегиау а Том Джонс.

«Уэльс — страна драконов и Тома Джонса».

— Ты это выучила? — Рис был поражен. Валлийский был очень сложным языком: в нем не было ни правил, ни гласных, а у многих звуков не существовало английских аналогов.

За столом повисла полная тишина. Теперь могло случиться одно из двух. Или его отец рассмеется, и все будет хорошо, или придет в ярость от надругательства над своим любимым языком.

— Я всю неделю тренировалась. Правильно сказала?

Ее большие голубые глаза смотрели на него так прямодушно, что, даже если бы она сказала «Уэльс — страна овец и навоза», он был бы потрясен тем, что она нашла время выучить фразу на его родном языке.

— Суть понятна, — ответил он с искренней широкой улыбкой.

Тут Луэллин Даллимор откинул голову и расхохотался. От его громогласного утробного хохота затрясся стол и стены. Да что там, все здание гостиницы содрогнулось.

— Офигеть, — выпалила Элин. — Ну ты, Лила, даешь.

— Что за выражения? — пристыдила ее мать.

— Где ты этому научилась, дочка? — спросил Луэллин. — Лила, верно?

Ну и ну. Отец не только ласково назвал ее «дочкой», но и запомнил ее имя.

Лила кивнула.

— Гугл-переводчик подсказал. Я, правда, волновалась, правильно ли угадала с произношением. А еще у вас столько звуков, похожих на кашель или харканье, что я боялась забрызгать всех слюной, — призналась Лила. — Почему у вас так много харкающих звуков?

— Сойдемся на том, что главное — старание. — Глаза Луэллина лукаво блеснули. Рис любил отца таким. Этот отец гордился сыном и желал ему лучшего. Он ничуть не походил на озлобленного старика, желавшего видеть в нем свою точную копию — жадную до власти машину.

Рис больше не мог и не хотел быть этой машиной.

— Верно, Рис? Главное — старание, — многозначительно повторил отец и взглянул на сына поверх букетов. Уголки его губ опустились.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь