Онлайн книга «Кавказский папа по(не)воле, или Двойняшки для Марьяшки»
|
Артур обдумывает мой ответ. Кажется, он немного расслабляется. — Мама говорила, что он нас защитит. Внутри что-то болезненно ёкает. — Послушай, — откладываю венчик и смотрю ему в глаза. — Я не знаю, что произошло. Не знаю, почему ваша мама... почему всё так случилось. Но я обещаю, что мы разберёмся. Хорошо? Он неуверенно соглашается. Амина дёргает брата за рукав и что-то шепчет ему на ухо. — Она спрашивает, можно ли мишке тоже блинчик, — переводит Артур. — Конечно. Мишке обязательно достанется блинчик. Амина улыбается. Слабо, едва заметно, но улыбается. И в этот момент лёд внутри меня, который я так тщательно оберегала сарказмом и цинизмом, даёт трещину. Наливаю тесто на разогретую сковородку. Первый блин, как водится, отправляется в утиль. Второй получается лучше. Третий — почти идеальный. — Вау, — Артур вытягивает шею. — Ты умеешь переворачивать в воздухе? — Хочешь посмотреть? Подбрасываю следующий блин. Он совершает изящный пируэт и приземляется точно на сковороду. Амина ахает. Артур смотрит на меня с откровенным восхищением. — Круто! — Мама научила, — вырывается у меня, и от этих слов першит в горле. — Когда я была чуть старше вас. — А где твоя мама сейчас? — спрашивает Артур. — Её больше нет. Амина молча сжимает мишку в маленьких руках, прижимая его к себе так крепко, будто это единственное, что защищает её от всего мира. За моей спиной раздаются шаги, заставляя меня резко обернуться. Мурад стоит в дверях кухни. Он переоделся в тёмные джинсы и серый свитер, волосы влажные после душа. Выглядит почти нормально, если не считать растерянного выражения лица. Никогда не видела его таким. — Блинчики, — говорит он. — Пахнет... — Хорошо? — Как дома. В детстве, — в его взгляде мелькает что-то тёплое. — Садись, — показываю на свободный стул. — Почти готово. Он послушно садится рядом с детьми. Артур бросает на него настороженный взгляд. Амина прячется за мишкой. Напряжение в воздухе можно потрогать. — Значит, — Мурад откашливается. — Вы... вам нравятся блинчики? Артур пожимает плечами. — Мама делала. — А... ваша любимая начинка? — Варенье, — отвечает Артур. — Абрикосовое, но его тут, наверное, нет. Мурад бросает на меня беспомощный взгляд. Великий ресторатор, покоритель бизнес-вершин, не знает, как разговаривать с шестилетками. — Зато есть клубничный джем, — прихожу на помощь. — И шоколадная паста, и мёд. — Мёд! — оживляется Амина. — Мёд так мёд, — улыбаюсь. Тянусь к верхней полке за глиняным горшочком. Настоящий, горный мёд, наверняка подарок от партнёров. Свитер задирается, открывая полоску кожи на пояснице. Холодный воздух кондиционера касается спины, и я понимаю, что Мурад сидит как раз под тем углом, откуда всё это отлично просматривается. Хватаю банку мёда и поспешно натягиваю свитер, стараясь скрыть смущение. Оборачиваюсь и замечаю, как он нарочито отводит взгляд в сторону, будто стараясь что-то скрыть. Щёки пылают от волнения, и я чувствую, как кровь приливает к лицу, выдавая мои эмоции. Раскладываю блинчики по тарелкам. Дети набрасываются на еду так, будто не ели неделю. Мурад встаёт, направляясь к холодильнику за водой. Я как раз поворачиваюсь от плиты с очередной порцией блинов. И мы почти сталкиваемся. Моя рука рефлекторно выбрасывается вперёд для равновесия и упирается в его грудь. Твёрдую, тёплую, прикрытую тонким свитером. |