Онлайн книга «Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов»
|
Я крепче сжала в руках тетрадь. Сердце забилось чаще при мысли о том, чтобы остаться с ним наедине, поразбирать темы лекций… и в то же время — о том, какой страх меня охватил при его последнем взгляде. При его последних словах. Прошло несколько минут, прежде чем он вышел из академии. Бросив на меня короткий, напряжённый взгляд, он быстро сбежал с крыльца. У меня внутри всё перевернулось и сжалось в комочек, но я всё-таки поспешила за ним и крикнула: — Профессор, конспекты!.. Ещё один короткий взгляд. Ускорив шаг, он обогнул фонтан и скрылся за живой изгородью. — Профессор… — прошептала я, безвольно опустив руки. Неужели он винил меня в том, что произошло? Но я ничего не сделала. А если так, то почему он стал таким холодным и… жутким? Меня пробил озноб. Медленно я подошла к скамье и села, снова прижав к себе тетрадь, словно щит. Больше ничего у меня с собой не было: сумка осталась на полу в аудитории, я не вспомнила про неё, когда покидала академию. А теперь возвращаться было уже поздно. Кто знает, сколько потребуется времени, чтобы полностью очистить помещение от остаточной силы. — Мисс Мариотт, — мужской голос заставил меня вздрогнуть. — Позволите? Я подняла глаза и невольно забыла дышать. Рядом со мной, опершись рукой о спинку скамьи, стоял профессор Клаурис и улыбался. — Прошу вас, — я подвинулась, хотя с другой стороны от меня было ещё полно места. Потом расправила юбку и вцепилась пальцами в тетрадь, смущённо опустив взгляд. — Я слышал о том, что произошло после лекции, — произнёс профессор, присев рядом. — Вы не сильно испугались? — Нет, что вы. Профессор Рикард хороший человек… то есть, дракон… то есть… — Я про заражённый артефакт, мисс, — улыбнулся профессор, заглядывая мне в глаза. Он был так близко, и от него так приятно пахло, что я смутилась ещё больше и неловко кашлянула, чтобы скрыть своё замешательство. — Да, артефакт, конечно… Профессор Рикард опытный дракон и я уверена, что он знает, как поступить в таком случае. — Это верно. Он в своё время учился в Айсхолле… боевой академии в Ледяном Лесу. Вы знаете, почему его переименовали в Даркхолл? — Потому что под ним оказался тёмный источник, — кивнула я, не понимая, куда ведёт этот разговор. — Полагаю, после того случая адептов Айсхолла подробно проинструктировали о том, что делать в подобных случаях. Ну, а как насчёт вас? Какие впечатления от встречи с самой опасной магией нашего мира? — Профессор Клаурис закинул руку на спинку скамьи за моей спиной и, склонив голову, чуть сощурился. — Вы почувствовали что-нибудь особенное? Многие адепты отмечают холод или шум в ушах… — Запах пепелища, — выдохнула я. — Пепелище после дождя. На мгновение он перестал улыбаться, и в его взгляде отразился неподдельный интерес. — В каком смысле — запах? Я встретила прямой взгляд профессора и даже чуть повернулась в его сторону. Если с кем и можно поговорить о странных способностях рода Мариотт, то с ним. — Вы ведь работаете с Артасами и занимаетесь артефакторикой, — проговорила я, тщательно подбирая слова. — Может, вы слышали когда-нибудь фамилию Мариотт? Я имею в виду, не считая моего имени в списке учащихся. Профессор хмыкнул, улыбнулся и поднял взгляд туда, где сквозь полупрозрачную зелёную листву пробивался солнечный свет. |