Книга Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов, страница 68 – Деймон Краш

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Уроки Искушения, или Пылающие Сердца Драконов»

📃 Cтраница 68

— О, действительно, мне пора. И тебе, Ланочка, тоже, — сказал один из близнецов. Приобняв девушку, он повёл её мимо меня к выходу. — Давай всё обсудим позже. Тебя наверняка тоже заждались в академии.

Я проводила обоих взглядом. Стальной дракон по пути подхватил свою рубашку, которая лежала на спинке кресла, и скрылся вместе с Ланой Ли в прихожей, непрестанно что-то шепча ей на ухо.

Как только дверь за ними захлопнулась, я с шумным выдохом уронила голову на плечо и прижалась лбом к дверному косяку. Гладкая поверхность приятно холодила уже обсохшую кожу, и это было особенно приятно, потому как голова начала болеть от всего пережитого.

“Студенческий пансион”, — мысленно передразнила я и поморщилась. Лана Ли показалась мне очень милой женщиной при нашей последней встрече. Но что-то мне подсказывало, что теперь её отношение ко мне в корне изменится.

В кухне повисла гнетущая тишина. Я рискнула бросить взгляд на второго близнеца. Он вернулся к плите и неторопливо продолжил печь блины. Я могла угадать, как крепкие мышцы, скрытые тканью рубашки, перекатывались под кожей его спины, и это зрелище оказалось таким интригующим, что я даже смутилась своей реакции.

— Так, значит… — осторожно начала я. — Вы не Рикард?

Он даже не посмотрел на меня. Перевернул блин, добавил крошечный кусочек масла, приподнял сковороду и поводил ею из стороны в сторону, чтобы нижняя часть блина хорошо смазалась быстро растаявшим маслом. В какой-то момент мне показалось, что он вообще не собирался мне отвечать, и от того видела себя ещё более глупой в тот момент. Стояла перед ним в одном полотенце, как той ночью, когда впервые явилась в этот дом…

Смутившись ещё больше, я отступила назад и собралась было уже подняться к себе наверх, чтобы хотя бы одеться, но куратор вдруг обернулся через плечо, бросив на меня короткий взгляд властных серебристых глаз, и этот взгляд будто заморозил меня. Я только и смогла, что замереть, коротко вдохнув. Внизу живота затрепетали бабочки, и мне трудно было определить, чего в этом чувстве было больше: страха или неловкости.

— Видимо, вы пропустили общее собрание факультета, адептка Мариотт, — сказал он, вернувшись взглядом к плите. — Раз до сих пор не знаете имени своего куратора.

— Я много училась первые дни, — сказала я, склонив голову на бок. — Как вы сами заметили, моя академическая подготовка не соответствует уровню высшей ступени этого учебного заведения. Мне приходилось проводить ночи над книгами, чтобы подтянуть программу. Думаю, теперь вас не удивит тот факт, что на собрании я уснула ещё до того, как ректор закончил вступительную речь.

— Андреас, — сухо сказал он, опустил готовый блинчик на тарелку и выложил две ложки густого теста на сковороду.

Я кивнула. Брат назвал его “Дрейком”, что, судя по всему, было сокращением от полного имени.

— Простите, — едва слышно проговорила я, но чуткое ухо дракона уловило этот звук. Он отложил кухонную лопатку на стол, пристроив её на небольшом держателе, чтобы рабочая часть лопатки была приподнята над поверхностью. Потом тщательно вымыл руки, так же тщательно вытер их чистым полотенцем, аккуратно повесил его на специальную перекладину и, наконец, обернулся ко мне.

— Адептка Мариотт. Что вас связывает с моим братом?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь