Книга Святые из Ласточкиного Гнезда, страница 164 – Донна Эверхарт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»

📃 Cтраница 164

— И название отличное, – похвалил Пиви. – Легко запоминается. Скипидарная ферма «Смоляная пятка». И как это вы додумались?

Рэй Линн с Дэлом обменялись взглядами и улыбнулись друг другу.

Тейлор спохватился:

— Кстати, перед самым отъездом я получил кое-какие вести о нашем старом знакомом Вороне. На днях мне позвонил Слим Смит и сказал, что Суини наконец-то нарвался на достойного противника.

Рэй Линн перестала счищать с кукурузных зерен желтые волокна.

— Кто-то его побил?

Корнелия фыркнула.

— Этого ему еще мало было бы.

Пиви потер ладонью макушку, а потом покачал головой, как будто до сих пор не мог поверить в то, что ему рассказали.

— Да нет. Похоже, он огреб проблем по-крупному – футов на пятнадцать. Старый аллигатор на болотах Окефеноки.

Риз недоверчиво переспросил:

— Ворона сожрал аллигатор?

— Вроде как Суини, по своему обыкновению, гонялся по болотам за каким-то несчастным цветным малым. Люди ничего почти и не видели, только слышали. Говорят, Ворон закричал где-то, и долго кричал, а потом раз – и перестал. Когда они добрались до места, там уже только шляпа на воде плавала, и воронье перо в ней все еще торчало. И больше ничего.

Дэл поежился:

— Я его, конечно, не любил, но это же надо – такую смерть найти.

Какое-то время они сидели молча, а потом Дэл достал свою губную гармошку. Он стал играть медленные, печальные мелодии, и все, включая детей, притихли, вслушиваясь в тоскливые ноты. Наконец Риз перестал играть, обвел взглядом лица людей, которые были ему дороже всего на свете, и понял: даже если он умрет во сне в эту самую ночь, он умрет счастливым человеком.

Глава 36. Рэй Линн

Рэй Линн выкатила свой старый грузовичок на грунтовую дорогу и поставила его под большим пеканом у фермерского дома, так чтобы на кабину падала тень. Мужчины повезли мальчиков в Рокфиш, разгружать бочки с живицей на складе, и Рэй Линн ждала, что они вот-вот вернутся, голодные, как стая волков.

Она поспешила в дом и с порога крикнула Сьюди Мэй:

— Ау!

Бросив сумочку и ключи на столик у двери, она сняла туфли и босиком прошла по истертым половицам на кухню. Малышка Белинда, которую все звали Биби, сидела в своем высоком стульчике, и Норма пыталась учить ее есть самостоятельно. Все лицо Биби и весь пол были перемазаны соусом от курицы с клецками. Малышка радостно помахала маме куриной ножкой и разулыбалась, показывая недавно прорезавшиеся зубки.

Норма проворчала:

— Я старалась, чтобы еда попала в нее, а не на нее.

Рэй Линн улыбнулась.

— Видела бы ты Биби, когда я пыталась накормить ее свеклой! – И уже дочке: – Погляди, на кого ты похожа! Придется тебя купать.

Сьюди Мэй вышла из кладовки возле кухни и заметила:

— Половина, конечно, осталась на полу и у нее в волосах, но все-таки она хорошо поела. Я видела, сколько было в миске.

— Вся в папочку! Ну, и в меня тоже: я, кажется, так бы и съела всю кастрюлю в один присест. В последнее время никак наесться не могу.

Сьюди Мэй поставила на стол банки, принесенные из кладовки.

— Хм… Очень похоже на то, что было в твою прошлую беременность.

Рэй Линн посмотрела на нее многозначительным взглядом и положила руку на живот.

— Потому что я опять беременна.

Глаза у Сьюди Мэй распахнулись, и она бросилась обнимать Рэй Линн.

— Боже мой! Я так рада за тебя!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь