Онлайн книга «Путь служанки»
|
Превозмогая боль, Цзиньсю вошла в спальню, подошла к кровати и рухнула на нее, оставляя на одеяле потный след. — Ай-яй, что с тобой такое приключилось, что ты так жалко выглядишь? – Рядом остановилась Цзисян с пирожным во рту. — Опять еда, еда, еда! Ты только и знаешь, что есть целыми днями, свою порцию съедаешь, так и еще за Вэй Инло подъедаешь. Думаешь, она о тебе заботится? Да она откормить тебя хочет, чтоб ты стала толстая, а она рядом с тобой будет смотреться худенькой и изящной… Так, подожди-ка! – Как обычно, Цзиньсю пыталась посеять раздор и вдруг огляделась по сторонам. – А где Вэй Инло? — Так она же за тобой пошла? – Цзисян запихнула в рот еще одно пирожное. — Вы разминулись? Цзиньсю растерялась, начала вспоминать в подробностях, что только что случилось. Что же было в той стороне, откуда выкатился камешек? Там были подставки с пышно цветущими глициниями… Как же там говорилось? В тени глициний пышного цвету Щебечущие птички затаились, И легкий ветер ароматом нежным Красавицу задержит на пути. Красавица! Точнее, красавец. По одному взгляду можно было догадаться, что тот высокий и стройный силуэт там, среди глициний, принадлежал выдающемуся имперскому стражнику. Цзиньсю резво подскочила, глаза ее загорелись, словно два бушующих пожара. ![]() Глава 19 Юноша и девушка ![]() С громким звуком двери кладовой закрылись. — Здесь слишком темно, – пробурчала Вэй Инло. Послышался какой-то звук – и на столе загорелась свеча в подсвечнике, пламя ее теплым желтым светом озарило красивое мужское лицо. Тонкие брови, миндалевидные глаза и длинные тонкие пальцы. Он выглядел словно ученый с древних картин, написанных тушью, – такой же благородный и изящный, лишь складка меж бровей выдавала его скорбь. И еще больше подчеркивала красоту. — Дядюшка Вэй говорил мне, что ты во дворце, но я не поверил, – правой рукой молодой человек прикрыл свечу от сквозняка, – даже не думал, что сегодня вправду увижу тебя. Среди шести стражников, которые повстречались служанкам на вымощенной дорожке, этот молодой мужчина следовал сразу за братом императрицы. — И что дальше? – спросила Вэй Инло, по-прежнему не оборачиваясь. — Скорбь по Иннин терзает мою душу, – мужчина посмотрел ей в спину и мягко добавил: – Но это Запретный город. Здесь нельзя поднимать шум. Послушай своего отца. Покинь дворец, возвращайся домой и выходи замуж за хорошего человека… — Довольно! – Вэй Инло все-таки обернулась, ее глаза холодно блеснули. – Ты кто такой, чтобы мне указывать? Стражник вздохнул: — Мы с Иннин ведь любили друг друга… — Не смей больше никогда произносить ее имя! – резко оборвала его Вэй Инло. Она ненавидела многих, но больше всех именно этого мужчину, что стоял сейчас перед ней. – Сестрица любила тебя, но, когда она нуждалась в тебе больше всего, ты без колебаний бросил ее! Складка между его бровями стала глубже: — Она ведь из семьи прислуги. Рано или поздно ей пришлось бы войти во дворец служанкой. Мне что, нужно было все эти десять лет ждать ее[60]? — Всё же совсем не так, молодой господин Цинси, – язвительно усмехнулась Вэй Инло. – Ты вообще не собирался ждать, мы и так тебе не ровня. Даже если бы сестрица была в три раза красивее, умнее и добродетельнее, такой благородный господин никогда не взял бы в жены женщину из низкородной семьи. |
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-49.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-49.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-49.webp)
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-50.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-50.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-50.webp)