Онлайн книга «Путь служанки»
|
И она быстро убежала. Ее улыбка будто украла его душу, он, не шевелясь, смотрел ей вслед. Хайланьча попытался привести его в чувство: — Ваше высочество! Ваше высочество! Хунчжоу хлопнул веером, смакуя ощущения: — Красавица! Еще прелестнее своей сестрицы! Хайланьча нахмурился. — Ваше высочество, – прямо сказал он. – Нельзя к ней приставать! Тот пожал плечами: — Обычная служанка. Почему нельзя-то? Стоит мне захотеть, и его величество тут же мне ее пожалует. — Ваше высочество, – увещевал Хайланьча, – это возлюбленная Фухэна! Хунчжоу самодовольно улыбнулся: — Вот и посмотрим, кого она выберет – Фухэна или меня, великого князя Хэ! — Ваше высочество, – взволнованно произнес Хайланьча, – не стоит себя так вести! Это неподобающе! Но тот лишь громко расхохотался, похлопал стражника по плечу и сказал: — Не волнуйся! Мы с Фухэном с малых лет в приятелях. Нет у меня дурных намерений. Просто любуюсь. Такая красавица! Он еще раз посмотрел на удаляющуюся фигурку Инло, улыбнулся и пошел прочь. На сердце у Хайланьча было беспокойно, он отправился в комнаты стражников. Фухэн как раз был там и читал книгу, когда услышал голос приятеля: — Фухэн! Выходи! Мне нужно тебе кое-что рассказать! — Что рассказать? — Великий князь Хэ собрался тебя подвинуть! – сумбурно начал объяснять Хайланьча. — И откуда же он собрался меня подвинуть? – с усмешкой спросил Фуча. — От девушки! – стукнул по столу Хайланьча. – Ну, я про ту, которая тебе полюбилась. Улыбка сошла с лица Фухэна: — Подожди, ты про… Хайланьча понял, что до того дошло, и кивнул: — Да, про то самое. Хорошенько присматривай за этим Хунчжоу. Думается мне, дурное он замыслил. Фухэн тотчас же закрыл книгу и бросил ее на стол. ![]() Недавно во дворце прошли похороны, скончалась вдовствующая супруга Го. Императрица тоже выражала свою скорбь, а потому отправила Вэй Инло во дворец Шоуань, резиденцию покойной, с денежным подношением на похороны. Ночь стояла лунная. Вэй Инло с искусно сделанной бамбуковой корзинкой в руках шла по мощеной дорожке. Хунчжоу приметил ее издалека и теперь следовал по пятам. Евнух, идущий рядом с ним, удивленно спросил: — Ваше высочество, куда же вы? Нам нужно успеть покинуть дворец до того, как закроют ворота. Хунчжоу лишь нетерпеливо отмахнулся от него. Но затем внимательно посмотрел на слугу: — Отдай-ка мне свою одежду! Хунчжоу наспех переоделся, нацепил шапку евнуха и сказал: — Бери мою табличку[122] и ступай из дворца, как обычно! Слуга забеспокоился: — Ваше высочество! Так нельзя! Хунчжоу схватил евнуха за загривок и тихонько сказал: — Посмеешь кому-нибудь рассказать – прибью! Тот тут же проглотил язык. ![]() Вэй Инло вошла в маленькую рощицу, огляделась по сторонам и, убедившись, что вокруг нет ни души, достала из корзинки свечи и огниво. Внезапно ее схватил выскочивший из-за деревьев Хунчжоу. — Ага! – громко сказал он. – И что же ты тут делаешь? Инло будто бы в панике растерялась: — Ваше высочество, я просто… меня ее величество послала передать подношение для покойной… Хунчжоу приблизился к ней: — Кого ты обманываешь? Дворец Шоуань разве в этой роще? А, я понял. Ты тут тайком решила сестру поминать? Инло смущенно отвернулась: — Ваше высочество, знаю, что во дворце это запрещено. Но вы ведь приняли мою сестру в свою семью. Это же такая радость! Я хотела непременно рассказать сестрице. |
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-220.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-220.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-220.webp)
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-221.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-221.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-221.webp)