Онлайн книга «Путь служанки»
|
Императрица нахмурилась и произнесла: — Хунчжоу, тебе известно, что после того, как Амань покинула дворец, ее задушили? — Вот тут Небесами могу поклясться. Не я сделал, – спешно заверил ее Хунчжоу. – Я человек прямой. Надо избавиться от человека – избавлюсь. Не стал бы маскировать все под самоубийство. Вэй Инло посмотрела на него: — Запятнать честь дворцовой служанки – все равно что убить ее! Сестрицу даже не разрешили похоронить рядом с предками, а просто оставили в общей могиле. — Я компенсирую это! – немедленно отозвался Хунчжоу. — Речь идет о человеческой жизни! – Инло переполняла ярость. – Как вы собрались ее компенсировать? — Барышня Инло, – выдал он, слегка поразмыслив. – Я приму твою сестру! Дам ей титул. Так правильно будет! — Что вы сказали? – недоверчиво переспросила Инло. – Примете ее? Хунчжоу выглядел так, точно в голову ему пришла гениальнейшая идея. Размахивая веером, он сказал: — Верно! Я приму ее в семью. В младшие жены она не пойдет, положение у вашей семьи не такое высокое, а вот в наложницы самое то! Так никто не будет про покойную ничего дурного говорить и сомневаться в ее порядочности. Вэй Инло долго сверлила его взглядом, а после холодно усмехнулась и развернулась, намереваясь уйти. — Эй! – удивленно крикнул Хунчжоу. – Ты куда пошла? Уже в дверях Инло столкнулась с Вэй Цинтаем и растерянно произнесла: — Отец… Но тот и взглядом не удостоил родную дочь, а лишь поприветствовал ее величество и великого князя Хэ. — Оставьте церемонии, – ответила на его поклон императрица, удивленно глядя на Инло. Та спросила: — Зачем ты здесь? Вэй Цинтай и рта раскрыть не успел, как его опередил Хунчжоу, которому не терпелось похвастаться: — Твой отец все никак устроиться нормально не мог. Я ему лично рекомендательное письмо написал. С сегодняшнего дня он будет занимать должность главы Дворцового управления. Будет исправно и прилежно выполнять свои обязанности и сможет продвинуться по службе. Вэй Инло посмотрела на отца: — И ты согласился? — И уже приступил к обязанностям! – добавил стоящий рядом Хунчжоу. — Отец, ты продал дочь в обмен на место при дворе, – коротко усмехнулась Инло. – Как тебе с этим живется? — Инло! – гневно выдохнул тот. – Умерь, наконец, свой пыл! Неужели тебе нравится смотреть, как дух твоей сестрицы мечется, не в силах обрести покоя? Дрожь пробрала все тело Вэй Инло, она застыла на месте от его слов. — Иннин умерла не своей смертью, – голос Вэй Цинтая был полон скорби, – ее имя было запятнано, а вся наша семья опозорена! Рядом с предками ее хоронить не положено, а великий князь Хэ пообещал забрать ее поминальную табличку в свое поместье. Так весь наш род Вэй не посмеет и слова дурного про твою сестрицу сказать, а сама она наконец сможет уйти с миром. — Верно! – вновь встрял неуемный императорский родич. – Я уже и место ей подходящее присмотрел для могилы. Не позволю я твоей сестре неприкаянным духом ходить. Пусть это будет моими извинениями ей. Фухэн обеспокоенно посмотрел на Инло и тихонько позвал ее: — Инло… — Инло. – Вэй Цинтай наконец посмотрел на младшую дочь. – Если ты согласишься покончить с этим делом сегодня, то я прощу твои прошлые выходки. А если нет, то выгоню из дома, чтобы не нарваться из-за тебя на беду. Подумай хорошенько, что тебе важнее: минутный каприз или спокойствие твоей сестрицы и наши отношения? |