Книга Путь служанки, страница 197 – Чжоу Мо

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Путь служанки»

📃 Cтраница 197

Она широко улыбнулась:

— Стражник Фуча, вы ошибаетесь. Я брала их, чтобы починить разбившийся фонарь ее величества. Как же я могла притворяться призраком? Скорее возвращайтесь на свой пост у ворот Цяньцин, чтобы не давать повода злым языкам.

Инло быстро направилась во дворец Чанчунь.

Фухэн остался стоять на месте и грустно произнес ей в спину:

— Инло! Не нужно необдуманно выступать против Хунчжоу. Император особенно выделяет его среди остальных своих братьев. Если тот не замыслит переворот, то его величество будет до последнего терпеть его выходки и все спускать с рук.

Вэй Инло, ни секунды не колеблясь, вошла в дверь.

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-216.webp]

Хунчжоу стоял перед злосчастной стеной и говорил сам себе:

— Невозможно! Тут определенно что-то не так!

Внезапно кто-то подошел к нему сзади и хлопнул по плечу. Хунчжоу подскочил на месте, повернулся и увидел Фуча Фухэна:

— Не подкрадывайся ко мне так! По-твоему, я и без того мало настрадался?

Фухэн с подозрением уставился на него:

— Что ты делаешь?

Хунчжоу похлопал по стене:

— Вчера я сначала решил, что и впрямь столкнулся с призраком. Но потом, поразмыслив, понял, что какая-то чертовка просто притворялась привидением. Решила поворошить прошлое! Эх, подожди у меня! Найду гадину – шкуру спущу!

Фухэн поднял брови и медленно спросил:

— Ты говоришь о той ночи десятого числа первого месяца?

Хунчжоу замер и испуганно покосился на Фухэна.

Но тот ледяным тоном продолжил:

— В ту ночь я должен был дежурить, но матушка неожиданно заболела, и я поменялся. Свои вещи я оставил в спальнях стражников. Я так торопился, что даже свою яшмовую подвеску не взял с собой. В ту ночь ты пробрался туда и надел мою форму, я прав?

Хунчжоу неуверенно потер нос:

— Фухэн, ты…

Но тот лишь нетерпеливо перебил:

— Не отвечай! Слышать не желаю! Хочешь знать, кто тот призрак, что донимал тебя вчера?

— Конечно! – тут же отозвался Хунчжоу.

— Я расскажу тебе, – спокойно ответил Фухэн. – Следуй за мной.

Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-217.webp]

Едва войдя в главный зал, Вэй Инло сразу поняла, что что-то не так. Императрица обеспокоенно смотрела на нее, а стоявший неподалеку Хунчжоу бросил на нее хищный взгляд и стрелой метнулся к девушке, гневно крича:

— Ты та чертовка, что напугала меня вчера!

Инло невольно попятилась назад.

Хунчжоу продолжал наступать, пока его не остановил нахмурившийся Фухэн:

— Довольно!

— Это я вдоволь натерпелся прошлым вечером! Из-за нее! И сейчас еще пока и пальцем никого не тронул. Ты чего ее так защищаешь?

— Хунчжоу! – строго сказал Фухэн. – Помни, что обещал мне.

Тот смущенно отступил:

— Да помню я! Нужно мирно решить этот вопрос. Обещал, что ничего ей не сделаю, слово сдержу. А что до ее сестры…

Хунчжоу сделал знак рукой, к нему подошел евнух с подносом, накрытым красным шелком. Хунчжоу сорвал покрывало, и весь зал осветили сияющие слитки чистого золота.

Вэй Инло скользнула по золоту взглядом, будто размышляя о чем-то, и спросила:

— Что это значит?

— Так я извиняюсь перед твоей сестрой, – с озорной улыбкой ответил Хунчжоу.

— Золотом? – холодно переспросила Инло.

— Инло, – Фухэн очень осторожно подбирал слова, – в ту ночь Хунчжоу напился, потерял контроль над собой. Это и привело к той беде. Хунчжоу!

Тот беспомощно поднял руки:

— Ладно, ладно, ладно! Прости! Я в ту ночь напился до беспамятства, вот и навредил твоей сестрице. Но потом я очень раскаивался! Искал ее даже! В ту ночь я специально прокрался в сад Юйхуа, хотел полюбоваться цветами. А чтобы стражники меня не поймали, я переоделся в форму Фухэна. Имени я ее не знал, как и она моего, а то шумиха знатная бы поднялась. А когда я выяснил, кто она, ее уже и след простыл.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь