Онлайн книга «Путь служанки»
|
— Заварен на талой воде, с цветами сливы, кедровыми орешками, цитроном. Да еще и листья лунцзина[120] в придачу. Называется «саньцинча»[121]. Все тут же попробовали, на их лицах расцвели довольные улыбки. — Братец, – с сомнением начал Хунчжоу, – а говорят, что кедровые орешки в сочетании с цитроном ядовиты. — Это что еще за нелепица? – рассмеялся Хунли. Хунчжоу расхохотался в ответ: — Да нет же! Вчера, пока я лежал в гробу, сам Яньван сказал мне! Хунли смерил его взглядом и пожурил: — Пей свой чай. Хунчжоу радостно осушил свою чашку, а спустя пару минут вдруг резко побледнел, губы его задрожали, все тело свело судорогой. — Пятый братец, что с тобой? – испугался Хунъянь. Но тот лишь закатил глаза и свалился с кресла. Хунъянь тотчас же бросился к нему, пытаясь поддержать. Конвульсии Хунчжоу все никак не прекращались. Пока все колебались и с сомнением смотрели на него, Хунли поднялся со своего места. Хунъянь спросил: — Неужели кедровые орешки вместе с цитроном ядовиты? Выплюньте скорее! Все перепугались не на шутку и принялись выплевывать чай. Фупэн отчаянно колотил себя в грудь, Юньтао что есть сил давил на корень языка, выталкивая из себя выпитый чай и съеденные закуски. Больше всех, казалось, хотел жить Юньси, он и вовсе умудрился засунуть в глотку ложку. Посреди этой суматохи император Хунли воплощал собой абсолютное спокойствие. Он прикрыл глаза, расслабленно сел и потянулся за булочкой. Хунчжоу тем временем сел на полу и обвел всех растерянным взглядом: — Да что с вами такое? Юньтао вытянул шею и недоверчиво спросил: — Ты разве не отравился? Хунчжоу притворно оскорбился, точно его оклеветали, и рассмеялся: — Ах, вкус этого чая такой замечательный, меня как будто ноги держать перестали! Вас он тоже свалил, что ли? Фупэн внезапно пришел в ярость: — Хунчжоу, ты нарочно потешаешься над нами! Ваше величество, его безрассудство переходит все границы. Вы не можете закрывать на это глаза! Он уже собрался лично вразумить этого шутника. Но его остановил резкий приказ Хунли: — Сидите! Все молча повиновались, но продолжали кидать красноречивые взгляды на Хунчжоу. Тот же как ни в чем не бывало продолжал обмахиваться веером. Вечером, когда все стали расходиться после чаепития, начался сильный дождь. Хунчжоу шел впереди, позади него плелись все остальные и возмущенно переговаривались. Внезапно он развернулся и злобно спросил: — Опять вы там что-то замышляете. Хотите братцу-императору на меня доложить? Фупэн открыл было рот, уже собираясь ему все высказать, но внезапно вытаращил глаза и закричал: — Смотрите! Хунчжоу не разделял его ужаса: — Это старый трюк. Хотите меня напугать? Мечтайте больше! Хунъянь, дрожа всем телом, сказал: — Да нет же, братец! Хунчжоу, нахмурившись, обернулся, и в этот момент вспышка молнии озарила стену напротив. На ней отчетливо проступил силуэт дворцовой служанки. Когда Хунчжоу уставился на нее широко открытыми глазами, девушка повернула голову. Ее распущенные волосы закрывали лицо, на губах сияла слабая улыбка. Хунчжоу тут же стремглав рванул прочь. Остальные тоже побросали свои зонтики и что есть силы побежали прочь отсюда прямо под проливным дождем. ![]() |
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-213.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-213.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-213.webp)