Онлайн книга «Путь служанки»
|
— Прежде всего разберись со своим псом, – отрезала императрица. – Не может собака ни с того ни с сего бросаться на людей. Проверь, возможно, с ее едой что-то не так! Все кинулись к евнуху, который держал собачью миску, но, ко всеобщему удивлению, она оказалась абсолютно пустой, а сам евнух уклончиво отвечал, что Снежок – так звали пса – уже все съел до крошки. Чушь полнейшая, все это понимали, но поделать ничего уже было нельзя. Одна из служанок посоветовала императрице: — Ваше величество, раз миска пуста, то есть только один способ проверить, что съел этот пес, – вскрыть ему живот… — Не сметь! – закричала госпожа Хуэй. Дело зашло в тупик. Преступником оказался не понимающий человеческую речь пес. Не допрашивать же его, в самом деле? Обеим сторонам оставалось лишь разойтись. И когда благородная супруга Хуэй уже собралась уходить, ее величество неожиданно бросила: — Благородная супруга Хуэй, можно сказать, что сегодня Инло помогла тебе. Если бы твоя собака навредила старшей наложнице Юй, то весть об этом разнеслась бы по всему Запретному городу. Думается мне, тебе следует лучше наблюдать за слугами, которых ты подле себя держишь, раз они такие беспомощные, что не могут даже за маленькой собакой уследить! В следующий раз, если твой питомец натворит бед, я не буду закрывать на это глаза. Рука благородной супруги Хуэй, гладившая пса, невольно напряглась, отчего Снежок задрал голову и жалобно заскулил. Но не только она задумалась над словами императрицы. Вэй Инло тоже размышляла над ними на обратном пути. — Что такое? – улыбнулась императрица. – Заметила что-то не то? — Ваше величество, а не мог ли кто-то… использовать саму благородную супругу Хуэй? – осторожно спросила Вэй Инло. Императрица медленно кивнула, ее лицо сделалось серьезным: — Если бы в этот раз случилась беда, то собакой бы дело не ограничилось, обязательно был бы наказан ее хозяин. Благородная супруга Хуэй своенравна и высокомерна, но самой себе вредить не станет. Значит, кто-то действовал за ее спиной. И этот человек замыслил навредить старшей наложнице Юй. Вэй Инло вспомнила все события сегодняшнего дня, в памяти всплыл один образ. — Ваше величество, я хочу кое-что для вас проверить… По приказу императрицы Вэй Инло отправилась во дворец Юнхэ. Навестить госпожу Юй и передать той порошок из жемчуга. Старшая наложница Юй жутко испугалась происшествия с собакой. Теперь ее каждую ночь мучили кошмары, и, чтобы заснуть, ей нужно было принимать особую успокаивающую пилюлю. Но это лекарство плохо влияло на ребенка, поэтому злоупотреблять им не следовало, вот и вместе с ним полагалось кушать жемчужный порошок. Императрица, услышав об этом, немедленно выдала его из своих личных запасов и отправила во дворец Юнхэ. Дело это было хлопотным. Старшая наложница Юй не могла похвастаться ни расположением императора, ни влиянием в гареме. Никто не хотел выполнять это поручение, и все вздохнули с облегчением, когда Вэй Инло с готовностью согласилась. Сегодня, как и всегда, она с жемчужным порошком в руках направилась к старшей наложнице Юй. Так как ходила она во дворец уже довольно давно, слуги прекрасно ее знали. Инло без труда добралась до личной опочивальни госпожи. Юй свернулась клубком в постели. Ее живот уже был заметен, но сама она очень сильно похудела. Завидев служанку, она слабо улыбнулась: |