Книга Настоящее сокровище Вандербильтов, страница 166 – Кристи Вудсон Харви

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Настоящее сокровище Вандербильтов»

📃 Cтраница 166

Заслышав топот в коридоре поезда, Корнелия улыбнулась. К ней бежали ее ненаглядные сынишки – Джордж и Уильям. Она обняла обоих, целуя мальчиков в потные лобики.

— Ну что, интересное было приключение?

Мальчики принялись возбужденно делиться впечатлениями, перебивая друг друга. Корнелия вспомнила, как отец говорил ей, что жизнь должна состоять из приключений, их должно быть как можно больше. И вот теперь они начались. Для нее приключением будет весь этот год, для мальчиков – новая школа.

Поезд подъехал к вокзалу. Корнелия весело улыбнулась сыновьям.

— Мальчики, вы даже не представляете, на каком чудесном корабле мы поплывем. Как-нибудь вечером вы даже поужинаете вместе с капитаном. Хотите?

Уильям и Джордж с восторгом выразили согласие, но Корнелия уже думала о другом. Она – неудачница. Не оправдала собственных надежд, обманула ожидания отца.

Ничего подобного, твердо сказала себе Корнелия. Взяв детей за руки, она вышла на божий свет. Поначалу казалось, что ее уставшие ноги не гнутся, одеревенели, но с каждым шагом в них появлялась неестественная легкость. Перед ней открывался новый мир, в котором ей предстояло обрести себя, стать той женщиной, какой отец мог бы гордиться.

Во время плавания Корнелия все дни проводила с детьми. Они вместе ели, играли в карты и в мяч на палубе, днем плавали в бассейне, вечером слушали оркестр. И до нее наконец дошло, что произойдет, когда они достигнут цели своего путешествия: больше не будет совместных завтраков с детьми и дурацких шуток. Правильно она поступила? Только время покажет.

Казалось, прошло совсем немного времени, а привратник уже сгружал дорожные сундуки мальчиков у старинного внушительного здания школы, где их встречал директор.

— Не передумали? – спросил судья Адамс Корнелию.

— Уверяю вас, миссис Сесил, – сказал директор, – ваши благородные юные джентльмены будут здесь под надлежащим присмотром и получат превосходное образование.

Корнелия улыбнулась. Она храбрилась, но на душе у нее кошки скребли.

— Надеюсь. Мой дражайший супруг очень старался убедить меня в этом. И мы часто будем наведываться сюда, проверять что и как. – Корнелии понравилось, как она это изобразила: вся ответственность за принятое решение лежит на Джеке, а она – мать, души не чающая в своих детях, и у нее сердце разрывается от предстоящей разлуки с ними.

Корнелия привлекла к себе сыновей и, присев на корточки, поцеловала обоих.

— Для вас это будет приключение, мои дорогие, – сказала она. Ее потрясло, что дети проявили стойкость, когда она поцеловала их еще раз.

— До свидания, мама.

Она судорожно вздохнула и отвернулась, чтобы мальчики не видели ее слез.

— Вы поступили правильно, – подтвердил судья Адамс, когда они сели в машину и поехали прочь по длинной подъездной аллее. Корнелия не смела оборачиваться, опасаясь, что у нее сдадут нервы и она не оставит детей в школе.

— Знаю, – прошептала она, не в силах побороть слезы, текущие по щекам.

Джек и судья Адамс считали, что здесь ее детям дадут более качественное образование, но Корнелия увезла мальчиков в Лондон по другой причине. Она не хотела, чтобы ее сыновья ощущали на себе то бремя, что несла их мать – были в центре внимания общества, как она. В Лондоне она сумеет уберечь их от этого. Спрятанные от назойливого любопытства журналистов, они будут спокойно взрослеть и развиваться, становясь мужчинами.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь