Онлайн книга «Принцессы оазиса»
|
Кругом не было ни души: спутники европейца то ли погибли, то ли бросили его. — Чего ты хочешь? — с тревогой спросила Хасиба, видя, каким хищническим огнем загорелись глаза Кабира. — Надо узнать, жив ли он. — Зачем? Это чужой человек! А если тут есть и другие белые люди?! — Никого нет! Он один! Этот европеец может нам помочь! — Он?! Чем?! Ничего не ответив, юноша слез с верблюда и осторожно приблизился к лежащему на песке человеку. У того были до странности светлые волосы и слишком нежная для мужчины кожа. А когда он открыл голубые, как небо, глаза, Кабир вздрогнул: он не предполагал, что они могут иметь такой необычный, воистину изумительный цвет. Этот человек казался очень чужим, и юноша испытывал к нему враждебные чувства. Тем не менее, когда мужчина произнес арабское слово «вода», он без колебаний отцепил от пояса флягу с драгоценной влагой и поднес к губам незнакомца. Хасиба протестующее вскрикнула, и Кабир уверенно произнес: — Я знаю, что делаю. Он нам нужен. Симон очнулся, полузасыпанный песком, обессилевший, едва живой. Его сердце билось так редко, что казалось, будто оно вот-вот остановится. Буря стихла. Кругом царили тишина и покой, над головой простерлось чистое голубое небо, а солнце светило прямо в лицо. Кое-как освободившись из песчаного плена, молодой человек принялся озираться в поисках сослуживцев и лошадей, но не увидел никого и ничего. У него не было ни капли воды. К тому же он до того ослаб, что сомневался в том, что ему удастся преодолеть даже небольшое расстояние. Оставалось лежать и ждать спасения или смерти. Жара усиливалась, и жажда становилась все нестерпимее. Когда Симон в очередной раз поднял голову, то увидел бедуинские шатры и пальмы. Однако стоило ему рвануться вперед, как все исчезло. Он слышал о миражах — иллюзорных образах раскаленных солнцем пустынных равнин, которые сперва внушают надежду, а после — беспросветное отчаяние. Симон то терял сознание, то приходил в себя, то пребывал во власти каких-то фантастических видений. Однажды ему почудилось, будто он слышит крик верблюда, показавшийся ему самым прекрасным звуком на свете. Караван! Из последних сил приподняв голову, лейтенант в самом деле увидел появившееся из-за бархана горбатое животное. Но верблюд был один; он медленно шел по песку, и на его спине сидели парень и девушка. Доехав до того места, где лежал Симон, арабы принялись переговариваться на своем языке. — Воды… — прошептал лейтенант одно из немногих известных ему арабских слов. Спешившись, молодой бедуин протянул ему фляжку. Девушка издала громкий возглас и сделала протестующий жест, но ее спутник что-то сказал ей, и она успокоилась. Когда Симон напился, к нему вернулась часть сил. Он не думал об этих людях, как о врагах; напротив — ему хотелось, чтобы они привели туда, где есть вода и тень. Похоже, арабы имели намерение взять его с собой, потому что парень поставил верблюда на колени и сделал приглашающий жест. Симон никогда не ездил на верблюде. От животного исходил резкий запах, оно двигалось отнюдь не плавно: молодого человека донимали резкие толчки. Половину пути он находился в забытьи от усталости и страшной жары. Время от времени молодой человек и девушка о чем-то переговаривались. Лейтенанту не приходило в голову задуматься о том, кто такие эти люди, почему они путешествуют по пустыне только вдвоем. Отбились от каравана? Угодили в бурю, и их спутники погибли? |