Онлайн книга «Ртуть и золото»
|
— Его сиятельство задержится, он открывает охоту, – мягко и певуче начал Ла Брюс, игривым шлепком приглашая инженера и доктора на стулья возле себя. – Нам придется пока что поскучать тут без него. Но и это недурно – я среди вас в таком цветнике, вы двое просто Schneeweißchen und Rosenrot, Роза и Белоснежка… Гросс и Ван Геделе одновременно скривили лица от такого сравнения, а Ла Брюс продолжил как ни в чем не бывало: — Но знайте, юноши, что в этом поединке я ваш непримиримый противник. Я ваш враг. Я первый буду настаивать на том, чтобы сохранить декорацию такою, какова она есть на оригинальной гравюре. А теперь прошу извинить меня… Ла Брюс хлопнул в ладоши – из-за кулис выступил лакей со скрипичным футляром, и почтенный Ди Маджио слоново шагнул на усыпанную звездами сцену. — Где мой конь? – воскликнул в пространство Ла Брюс, гневно и страстно. – Где конь и где мой Аницетис, мой тенор-альтино? Из-за другой кулисы несмело выступил парнишка с круглой рябой рожей, и на зрителей пахнуло живой волною крепкого перегара: — Тута я, барин… Явился и конь – два дюжих парня выкатили из неведомых недр на сцену чудовищного гипсового исполина под богато расшитым настоящим седлом. — Что стоишь, любезный, – забирайся, – велел Ла Брюс растерянно переступавшему с ноги на ногу Ди Маджо. – Не стесняйся! Сам концертмейстер поднялся, взял из рук лакея скрипичный футляр, извлек инструмент и приготовился играть. Кастрат прерывисто вздохнул и полез на коня – как взбирающийся на гору холодец. Хрупкий похмельный Аницет сострадательно подсадил его под попу. Контртенор утвердился в седле, прокашлялся. — Лупа, заткнись! – крикнул за сцену строгий Ла Брюс, и «more, more, traditore…» затихли. – Начинаем! Скрипка запела, запел и Ниро, голосом высоким, полным, клокочущим, как сходящая из вулкана лава: Ihr Väter… Euch ist wohlbekanntWie Claudius hat für das Vaterland Gesorget und gewacht… Отче, тебе хорошо известно, как Клавдий об отечестве заботился и охранял его… (нем.) Юный Аницет переминался с ноги на ногу и явно ощущал себя не в своей тарелке – трепал манжеты, прятал руки в карманы. — Он русский? – кивнул на Аницета Яков. — Прошка-то? Русский, крепостной его сиятельства. Труппа вся – русские, кроме Ди Маджо. Ждем, когда обер-гоф-маршал догадается вооружиться ножницами и создать… — Голема? Гомункула? — Крепостного доморощенного контртенора из рядов собственной дворни. Уже есть и балерины из дворни, и этот вот альтино, и теноры, и хор. Разве что Лупа наша вольная, но тоже доморощенна, его сиятельство увез ее из-под венца из какой-то псковской деревни, то ли украл, то ли выкупил у будущего мужа. Кастрат начал свою арию, захлебываясь голосом – словно к нему неумолимо подступала тошнота. Он держал поводья так, будто лошадь была живая и могла его сбросить. Пришло время и для Прошки-Аницета, скрипка встрепенулась, и вступил неуверенный блеющий альтино: – So muß sich dein himmlisches Wesen entfernus… Теперь твоя небесная сущность удаляется… (нем.) — Entfernen, болван! – на спинку пустующего стула меж доктором и инженером легла рука, буквально золотая – от пудры. Яков скосил глаза – на тот самый перстень, с играющим зловеще розоватым камнем. И как же обер-гофмаршал подкрался к ним – столь бесшумно, да еще на таких каблуках? |