Онлайн книга «Мое имя Морган»
|
Я посмотрела на проказливое, дружелюбное лицо Элис, на руки, которые теперь были свободно опущены вдоль тела, и заметила, что кончики ее пальцев перепачканы в чернилах. — Уверена, мы с леди Элис поладим, – ответила я. – И даже очень хорошо. Глава 17 Элис немедленно подхватила меня под руку и повела на экскурсию по главным достопримечательностям аббатства Святой Бригиды: показала мне церковь, трапезную, где монахини собираются для приемов пищи, лазарет и длинное, узкое крыло с кельями. Под конец она провела меня несколькими пустынными коридорами в покойный внутренний дворик перед главным зданием монастыря. Он был со всех сторон огорожен, отчасти церковной стеной и трапезной, отчасти – Г-образным одноэтажным строением с многочисленными дверями и прямоугольными окнами. Тут располагался довольно большой, тщательно ухоженный сад, где, несмотря на подкрадывающиеся зимние холода, цвели разные кустарники. Мы миновали его, вышли в галерею, и Элис открыла одну из дверей, чтобы показать нашу комнату. Она оказалась куда удобнее той, где я спала прошлой ночью: больше, лучше обставленная, с собственным очагом и письменным столом у окна. У задней стены, за расписными деревянными ширмами, по обе стороны арки с витражом располагались две приличные кровати. Мой дорожный сундук стоял возле левой. Элис окинула взглядом и меня, и комнату: — Здесь не совсем так, как ты привыкла, но… — Здесь прекрасно. – Я провела ладонью по книжной подставке. – Сюда можно приносить книги? — Конечно! Для дополнительных занятий. Она распахнула ставни на окнах, и в комнату ворвался холодный воздух, неся запах розмарина и болотной мяты. Я вдохнула его полной грудью. — Славно, правда? – спросила Элис. – А в теплую погоду пахнет еще лучше – розами, жимолостью, лавандой и всякими летними травками. Она вышла из комнаты, и я последовала за ней, закрыв за собой дверь. — Сад просто великолепный. — Ну еще бы, – гордо сказала моя компаньонка. – Ухаживать за ним – моя главная обязанность, и мне это очень нравится. Если хочешь, можешь попроситься разделить ее со мной. — Если это спасет меня от сшивания полотен, непременно попрошусь. – Я взглянула на смежное крыло нашего здания. Некоторые окна были приоткрыты, и из комнат пробивался свет свечей. – Сколько тут учениц? — Только мы с тобой, – ответила Элис. – Моя предыдущая сестра-компаньонка приняла постриг и вступила в орден. Теперь она помогает в лазарете. Была еще одна девочка, но потом ее забрали домой и выдали замуж. – Она показала на приоткрытые ставни: – А там живут вдовы. Знатные дамы, которые решили провести остаток дней в уединении. Или которых отослали сюда по разным причинам. — Интересно. Какие они из себя? — Дружелюбные. Довольно мудрые, – сказала Элис. – Им известно все, что вообще можно знать о мужчинах, замужестве, материнстве и семейной жизни. Правда, не то чтобы от их знаний была какая-то польза. – Она взяла меня под руку, и мы двинулись обратно к главному зданию. – Сколько ты собираешься тут пробыть? — Начнем с того, что я даже не собиралась сюда ехать. — Ах да, «плохое поведение». Могу я спросить, в чем оно заключалось? — В недостаточном благочестии, непослушании и нелюбви к верховному королю Британии, – ответила я. – А как насчет тебя? Ты тут по зову сердца? |