Онлайн книга «Записки о сломанном мире 1»
|
— Не знаю, что говорить, — я слегка пожал плечами. — Неприятную картину вы рисуете, доктор. А что делать? Отпустить старую хитрую тварь бродить дальше, пожирая людей? Он недовольно закряхтел: — А если б вы прямо там потеряли сознание? Дорогой мой! Ведь вы бы сослужили ей неоценимую услугу — добрых шесть литров отменной крови, а то и поболее! — Зато она не выпила бы случайно попавшуюся под руку женщину. Или ребёнка, — упрямо стоял на своём я. Доктор Флетчер только фыркнул: — Ох уж мне эти оперативники! — и полез в карман за своим приборчиком, с помощью которого он вечно заглядывал мне в глаза. — Признайтесь, док, вы просто боитесь потерять объект исследований, — усмехнулся я. Он посмотрел на меня строго и пробормотал под нос: — Не без того… — после чего громогласно рассмеялся: — Раз уж вы меня раскусили, Уильям, давайте займёмся вашим обследованием! — А как же доктор Уоткинс? Студенты? — А! — отмахнулся он. — Студенты… Одна суета от них. А Уоткинс уже в лаборатории, настраивает аппаратуру. Вы можете идти или нужна каталка? Я прислушался к себе и с удивлением понял, что могу. Обследование в четыре часа утра? Почему бы и нет! * * * В лаборатории всё было по-прежнему, меня прослушивали, просвечивали, заставляли дуть в трубочки и дышать над ретортами, а напоследок, по традиции — сняли на громоздкий аппарат, отображающий эфирных паразитов. Это всегда вызывало во мне наибольшую дрожь, но ничего, хвала небесам, не прицепилось. Доктора закончили свои измерения и уставились в результаты с весьма озадаченным видом. — Что-то не так? — осторожно поинтересовался я. Обычно-то они своими бумажками машут, как зазывалы на ярмарке. — Да, собственно… — начал Флетчер, но Уоткинс его опередил: — Скажите, мистер Андервуд, если обратиться к вашим внутренним переживаниям — что вы чувствуете сейчас? Нет-нет! — замахал он поспешно пальцем. — Не пытайтесь угадать, что я хотел бы услышать! Мне нужны ваши настоящие ощущения. Давайте сперва попробуем сосредоточиться на физиологическом уровне. Ваше состояние. Может быть, какие-то изменения?.. — он поощряюще раскрыл ладонь и приподнял брови. — Хм… Состояние… Да, пожалуй, обычное. Лёгкое чувство голода. Пожалуй, я бы не отказался от яичницы с беконом. И хлебом. С маслом и сыром. И ещё кофе. С сахаром и сливками. Я сам удивился, насколько у меня в процессе перечисления разыгрался аппетит. Если бы не некоторое ощущение стеснения, я б ещё и пару обжаренных колбасок туда добавил. Или лучше уж четыре! — Так-так… — пробормотал Флетчер. — А не подскажете, Уильям, что за книга стоит в шкафу позади меня на средней полке. Такая, с красной корочкой. Я склонил голову вбок, чтобы удобнее было читать с корешка и озвучил: — «Энергетические патологии», проф. Эдвард Смит. Доктора переглянулись. — Десяток метров, — сказал Флетчер. — А не находите ли вы, что стало легче дышать? — вкрадчиво спросил Уоткинс. — Признаться, вы меня пугаете. Мне отлично дышится… — я прислушался к себе. А ведь и вправду! Дышится отлично! Более того, такое чувство, словно меня выпустили из душной комнаты на свежий воздух — и так стало от этого весело и бодро! — Энергия бурлит? — угадал Флетчер. — Именно так, господа! А теперь говорите, — потребовал я, — что вас так смущает в тех бумажках. Я превращаюсь в чудовище? |