Онлайн книга «Ледяное сердце эриды. Зарождение легенды»
|
— Элария! Я улыбаюсь и разворачиваюсь к двери, узнавая этот тон сразу, еще до того, как делаю шаг. — Знаю-знаю, — говорю вслух, направляясь к двери. — Пора идти, его Высочество ждет. А Высочество, как известно, терпеть не может, когда опаздывают. Я намеренно тяну слова, чтобы подразнить Риана. Слышу, как он тяжело вздыхает, будто хочет что-то ответить, но останавливается. Выхожу в коридор, прижимая маску к лицу, и почти сразу натыкаюсь на капитана. Он стоит у стены, руки скрещены на груди. Маска ястреба скрывает половину лица, но по глазам видно, что он не спал полночи. На нем темно-синий камзол, слишком нарядный для человека, привыкшего к плащам и простым мундирам. Он моргает, словно и сам не до конца верит, что оказался в таком виде ради праздника. — Вот это да, капитан, — я окидываю его взглядом и слегка приподнимаю брови. — Никогда не думала, что доживу до дня, когда ты станешь похож на придворного. Риан вздыхает, сдвигает маску, чтобы почесать висок, и смотрит на меня поверх нее. — И тебе добрый вечер, хладница. Тебя удивит, если я скажу, что еще и танцевать умею? — говорит он, поправляя лацкан сюртука, будто и правда готов выйти на бал. — Если ты вдруг решишь проверить это прямо сейчас, — отвечаю я, позволяя себе короткую улыбку, — предупреждаю сразу, я не готова быть центром внимания этого вечера. — Нет, с тобой я это точно проверять не буду, — отвечает он, делая короткий жест рукой в сторону коридора и разворачиваясь первым. — Ты сегодня спутница самого принца, и мне бы очень не хотелось потом объяснять, почему он остался без пары еще до начала бала. Он уже идет вперед, и я подстраиваюсь под его темп, ступая рядом. — Есть новости? Про Далию. Ты слышал что-то еще? Что с ней случилось на самом деле? Риан бросает косой взгляд на меня, и его лицо сразу становится строже. Маска закрывает половину лица, но я все равно замечаю, как он хмурится. — Все говорят, что она упала с лестницы. Больше ничего. — То есть ты веришь, что это был несчастный случай? — Не знаю, Элария. Но тебе сейчас точно не стоит об этом думать, — он понижает голос. — Смерть Далии не самое тревожное, о чем нужно беспокоиться в этот вечер. Я замолкаю. Он прав, как бы ни тянуло разбирать то, что уже не изменить. Далии больше нет. Мы спускаемся по лестнице. Свет от ламп становится ярче, музыка доносится из распахнутых дверей. Принц ждет нас у входа в бальный зал. На нем черный камзол с золотой вышивкой по вороту и рукавам. Из-под маски ястреба видны только глаза и четкая линия скулы, волосы уложены. Сегодня он выглядит не просто принцем, а хозяином этого вечера. Риан делает шаг в сторону и слегка наклоняет голову, будто передает не простую эриду, а ответственность. — Вот и твой спутник, хладница. Передаю тебя его Высочеству в целости и сохранности. Дальше вам блистать, а мне — караулить двери. — Спасибо, Риан, — отвечает он, беря меня под руку и на мгновение касаясь моей ладони. Адарис ведет меня в зал, и яркий свет ослепляет так, что приходится моргнуть. Пространство утопает в белом. Стены задрапированы шелком, пол устлан коврами цвета снега, люстры висят низко и усыпаны хрусталем, который рассыпает свет тысячами острых бликов. Возникает ощущение, будто мы шагнули в зимнюю бурю, где каждый луч режет глаза, а воздух кажется холодным, несмотря на тесноту и тепло множества тел. |