Книга Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона, страница 86 – Диана Фурсова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»

📃 Cтраница 86

Яссена почувствовала, как каждое слово аккуратно кладётся на стол обвинением.

Женщина неизвестного статуса.

Не кормилица. Не хранительница. Не человек рядом с ребёнком. Не та, кого позвал Мивель. Просто пустое место, которое удобно заполнить угрозой.

Рейвард ответил не сразу. Он подошёл к решётчатой створке, но не открыл её.

— Совет получил сообщение от регента, который находится на ярусе по моему распоряжению.

— Именно это и вызывает тревогу.

— Тревогу у совета или у регента?

Каорель мягко вмешался:

— Ваше Величество, я лишь сообщил, что происходящее требует свидетелей. Гнездо рода не может находиться под единоличным толкованием младшей кормилицы.

Мивель тихо сказал:

— Она не толкует. Она спрашивает.

Через решётку несколько взглядов сразу переместились к нему.

Яссена заметила, как мальчик напрягся. Его голос прозвучал негромко, но в коридоре его услышали. Он сам это понял и теперь будто ждал, что слово вернётся наказанием.

Рувена посмотрела на него не с нежностью, но и не с насмешкой.

— Ваше Высочество, совет рад слышать ваш голос после вечерней проверки.

Мивель нахмурился.

— А раньше не радовался?

Кто-то из советников шевельнулся.

Яссена быстро опустила взгляд, чтобы не выдать улыбку. Детская прямота иногда делала то, что не могла сделать ни одна взрослая речь: снимала с красивой фразы золочёную крышку и показывала, что внутри пусто.

Рувена выдержала паузу.

— Раньше совет ожидал подтверждения.

— А теперь?

— Теперь ждёт объяснений.

— Тогда спросите дом, — сказал Мивель.

Он произнёс это не вызывающе. Скорее устало. Как ребёнок, которому уже много раз объяснили одно и то же, а взрослые всё равно спрашивают не там.

Большой очаг внизу снова глухо отозвался.

Советники переглянулись.

Рейвард положил ладонь на решётку.

— Вы слышали?

Рувена медленно кивнула.

— Слышали.

— Тогда вы понимаете, почему я не открою башню полному совету среди ночи.

— Ваше Величество, именно потому что мы слышали, совет должен войти и засвидетельствовать происходящее.

— Нет.

Слово было холодным и окончательным.

Но Рувена не отступила.

— Тогда мне придётся назвать это удержанием родового свидетельства.

Рейвард посмотрел на неё так, что Гарн у двери едва заметно напрягся.

— Осторожнее, леди Кларн.

— Я осторожна, Ваше Величество. Поэтому и пришла сама, а не отправила младшего советника с письменным требованием. Если большой очаг отозвался ночью, дворец уже участвует в споре. А когда дворец участвует в споре о наследнике, король не может держать совет за дверью.

Яссена слушала и понимала: Рувена опасна иначе, чем Каорель. Регент плёл и подменял. Рувена давила законом, порядком, старым правом совета быть свидетелем всего, что касается трона. Она могла искренне считать, что защищает королевство от самовольства короля и неизвестной женщины. И именно поэтому с ней было труднее спорить.

Рейвард тоже это понимал.

— Войдёте вы и леди Верена, — сказал он. — Остальные останутся за дверью.

Рувена перевела взгляд на Верену, стоявшую внутри комнаты.

— Леди Верена уже внутри. И, как я понимаю, поддерживает вашу версию.

— Леди Верена видела малое крыло, свиток Маэлины и ответ огня.

— Тем более мне нужно видеть то же.

Каорель мягко сказал:

— Ваше Величество, если скрывать нечего, почему бы не открыть дверь?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь