Онлайн книга «Кормилица-попаданка. Наследник королевского дракона»
|
Рейвард действительно смотрел по сторонам. Яссена замечала, как его взгляд скользит по гобеленам, дверным ручкам, нижним краям штор, коврам у порогов. Дворец, который ещё вчера был для него привычным фоном власти, теперь становился домом с углами, где мог прятаться вред. Он видел не всё, но уже искал. Это тоже было началом. У поворота к северной лестнице Мивель остановился. — Здесь раньше было темно, — сказал он. Яссена посмотрела на стену. Узкое окно, гобелен с драконьим крылом, деревянная панель под ним. Никакой явной тени. Но у подножия стены всё ещё лежал тот серый налёт, который она заметила в первый день на перилах. Тонкий, сухой, будто камень давно не знал живого огня. — Сейчас? — спросила она. Мальчик прислушался. Именно прислушался, хотя речь шла о темноте. — Сейчас меньше. Рейвард подошёл к окну и провёл взглядом по нижнему краю гобелена. — Гарн. — Ваше Величество? — После того как сопроводите наследника, этот переход осмотреть. Без шума. Всё найденное — записать и передать мне. — Слушаюсь. Мивель посмотрел на отца с уважением, которого раньше в его взгляде почти не было. Не страхом, не официальным “отец”, а именно уважением маленького человека к большому, который наконец делает то, что обещал. Яссена почувствовала это и решила не вмешиваться. Иногда самым полезным было молчать. В детской башне очаг горел ровно, но не ярко. Низкий столик у ковра стоял на своём месте. Искру, оленя и дракона без хвоста они утром взяли с собой, поэтому на столике остался только круглый домик с красной крышей, маленькая чашка и свернутая светлая лента. Шторы были подвязаны. Валик у двери лежал ровно. Всё выглядело так, будто комната держала порядок из последних сил и ждала, что принесут обратно ребёнка. Мивель первым делом поставил горшок на низкий столик. Потом нахмурился. — Ему мало света. Яссена огляделась. — Верно. На столике удобно тебе, но ростку нужно окно. — У окна была тень. — Теперь шторы подвязаны. И мы посмотрим вместе. Мивель не сказал “нет”, но руки снова прижал к себе. Рейвард хотел было шагнуть к окну первым, но Яссена покачала головой. Совсем чуть-чуть. Не запрет. Предупреждение. Если король пойдёт впереди с лицом грозы, Мивель снова решит, что любое окно — поле битвы. К её удивлению, Рейвард остановился. — Мивель, — сказала Яссена, — выбери место. Только глазами. Руками пока не трогаем. Мальчик посмотрел на подоконник, потом на полку рядом, потом на странную пустую стену между окном и высоким шкафом. — Там, — показал он. — Где гобелен. Гобелен висел слева от окна. Небольшой, выцветший, с изображением золотой птицы в гнезде. Яссена раньше принимала его за часть украшения, но теперь заметила: вокруг него стена была светлее, будто когда-то там висело что-то большее, а потом большую вещь сняли и заменили этой — не по размеру, не по смыслу, а для прикрытия. — Почему там? — спросила она. Мивель пожал плечом. — Там не сердится. Там молчит. — Хорошо. Посмотрим, что молчит. Эмма, вернувшаяся следом с корзинкой, испуганно сказала: — Госпожа Лиргард, этот гобелен не трогают. Рейвард повернулся к ней. — Почему? Няра побледнела. — Так было велено после… давно. — Кем велено? Эмма опустила глаза. — Госпожой Тивирой. Яссена уже почти привыкла к этому имени как к ключу, которым закрывали любую дверь. Но теперь рядом стоял Рейвард, и каждый такой ключ начинал скрипеть в замке. |