Книга Луна в тумане, страница 3 – Генри Лайон Олди

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Луна в тумане»

📃 Cтраница 3

1

«И еще один!»

— В весеннем поле растет пять цветов,

Ваку-ваку, ё-си-да!

Колокольчик, одуванчик, «зев дракона», «глаз кота»,

Ваку-ваку, ё-си-да!

И еще один!

Исиба Кимура, сын и наследник главы торгового дома Исиба, второго по величине и значению в Акаяме, брел ночным городом в прекрасном настроении.

Да, время любоваться цветением сакуры уже прошло, а время любоваться полевыми цветами еще не наступило. Но гейша Момоко, самая изобретательная из присутствующих на вечеринке женщин, предложила купить в лавке искусственную ветку сакуры с обильными цветами из бумаги, поставить ее в вазу и наречь подлинной. После того, как идея Момоко воплотилась в жизнь, гейша предложила сыграть в «Пять полевых цветов», предварительно закупившись должным количеством выпивки.

— В весеннем поле растет пять цветов,

Ваку-ваку, ё-си-да!

Колокольчик, одуванчик…

Все горланили хором песню-считалку, а тот счастливчик, на кого выпадало «и еще один», делал такое, о чем не принято рассказывать в приличных компаниях.

Некоторое время Кимура хихикал, вспоминая, насколько неприличной была их компания, а потом он услышал шаги. Звук доносился с улицы, откуда Кимура только что свернул в переулок, узкий и темный, и звук этот был странным. Казалось, кто-то шел, нет, не шел, а прыгал вдогон гуляке: шлеп-шлеп-шлеп!

Если там и были еще чьи-то шаги, — кажется, были! — их практически полностью заглушало шлепанье прыжков.

Кимура был пьян, но не слишком. Во всяком случае, вместо хмельной отваги в нем проснулся хмельной страх. Это самурай бежит навстречу опасности, выхватив плеть и сыпля проклятьями, а торговцу и выхватить нечего, поэтому торговец бежит от опасности прочь, готовясь позвать на помощь ночную стражу.

Это Кимура и сделал — кинулся наутек.

— …колокольчик, одуванчик, «зев дракона», «глаз кота»,

Ваку-ваку, ё-си-да!

И еще один!..

Он не замечал, что вместо того, чтобы позвать стражу, продолжает хрипеть песню-считалку. Вот сейчас ему выпадет «и еще один» — а кому еще, если рядом никого нет? — и придется сделать то, чего не делают в приличных компаниях, чего вообще делать нельзя. Вот сейчас, прямо сейчас…

Тупик.

Кимура плохо понимал, где он свернул не туда, но тупик есть тупик. Обернувшись назад, он увидел, что обратный путь ему закрыт. К Кимуре, вытянув руки вперед, прыгал человек в странных одеяниях. Да, прыгал на двух ногах — шлеп-шлеп! — и довольно шустро. Когда человек приблизился, стало ясно, что одет он в халат с белой оторочкой, длинный и тяжелый, а украшает халат квадратная нашивка на груди, изображающая единорога. Голову прыгуна венчала шапка, похожая на пирог, с гребнем и длинными «ушами».

Но не халат и шапка заставили Кимуру онеметь, и даже не странный способ передвигаться скачка̀ми. В молочно-желтом свете луны, выглянувшей из-за облаков, кожа преследователя была бледной, как у покойника, с легкой прозеленью, а пальцы завершались крючковатыми ногтями, похожими на когти. На лоб прыгун наклеил бумажную печать, чья лента уходила назад, под шапку. Прочесть, что написано на печати, Кимура не мог, и не потому, что темно, и не потому, что страшно, а потому что он не знал изображенных там иероглифов.

— Колокольчик, — бессмысленно выдохнул Кимура. — Одуванчик.

— И еще один, — рассмеялся прыгун.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь