Книга Добыча лорда Эндрю Грегори, страница 160 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»

📃 Cтраница 160

Я по-прежнему стояла перед судейской коллегией, но никто ничего не делал и не говорил: мы все ждали. Через несколько минут за дверями зала послышались шаги целого отряда и звяканье шпор. Первым в распахнутые двери вошёл мой муж. Следом за ним — шесть человек военных.

Это явно были не простые бойцы, а офицеры, и самым странным в них было то, что на левом плече их сюрко были украшены королевскими цветами: вставший на дыбы золотой лев на чёрном фоне.

Лорд Эндрю прошёл в центр зала, встал передо мной и Диланом, как бы отгораживая нас от судейской коллегии, и, никого не приветствуя, спросил:

— Что здесь происходит, милорды?

Тишина стояла гробовая, никто не понимал, что ответить на этот вопрос, и прервал эту тишину сэр Дилан:

— Лорд Грегори, эти господа обвиняют вашу жену в том, что она попыталась отравить архиепископа Ле Гранда. И, хотя миледи Сандра и я на глазах у судей выпили то, что они называли ядом, обвинения до сих пор не сняты…

* * *

Мылась я долго. Ещё больше времени ушло на то, чтобы расстроенная Бетти разобрала мои спутанные волосы. Две пряди пришлось вырезать, так как сбившиеся колтуны разобрать было невозможно.

— …и ведь ирод какой! Ну, заперли бы, как положено, в спальне аль в другой комнате. Зачем бы это надо было в темнице томить? Эвона на вас укусов сколько: места живого не осталось.

— Там было полно земляных блох и клопов, Бетти. Но вся эта дрянь скоро заживёт, так что ничего страшного.

— А как он скривился-то, когда королевские цвета увидел! Как будто не честные вояки в дверь зашли, а отряд чертей! Оно, ежели рыльце в пушку, так кому угодно кисло придётся!

В мыльне пахло травяным кремом, который прислала Трейси. Как ни странно, он холодил кожу и действительно снимал зуд от многочисленных укусов.

— ...в спальне вашей всё в порядке, миледи, даже и не беспокойтесь. И постелю я вам поменяла, и поесть уже сготовлено. Сейчас вот ещё прядь дочешу, и можно идти отдыхать, мученица вы наша. Тётка Валта ваш любимый суп куриный сварила, всё как вы научали, да и прочего вкусного всякого прислала.

Еда и спокойный сон мне, безусловно, были очень нужны. Но ещё больше я хотела поговорить с собственным мужем, чтобы понять, что будет дальше. Отстанут ли от меня церковники с их нелепыми обвинениями? Будет ли миледи Блаунт и дальше иметь возможность пакостить?

Но даже не это было главное. Мне хотелось понять, почему кардинал так охотно поверил миледи Блаунт, и какую выгоду он с этого поимел. Ну никак я не могла поверить, что этот фарс был устроен просто так, по желанию моей мачехи. Чем-то она должна была заплатить, и вот это самое «что-то» меня очень интересовало.

Глава 70

Как только я вошла в комнату, с угла кровати ко мне метнулась рыжая молния и резким, но жалобным «мьяу-у-у...» начала жаловаться на жизнь, встав при этом на задние лапы и запустив когти в ткань на моём колене.

— Рыжечка! Солнышко моё ненаглядное! Ты скучал без меня?! — я наклонилась, взяла жалобщика на руки, и он, наполовину свесившись с моего плеча, затих. Урчать он не мог, потому что жёстким, шершавым языком принялся вылизывать моё ухо. — Рыж, фу! — я, смеясь, начала спихивать хулигана с плеча, но он, недовольно мяукнув, устроился поудобнее и бархатно заурчал. Против этого приёма я никогда не могла устоять и машинально начала поглаживать шелковистую шёрстку.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь