Книга Добыча лорда Эндрю Грегори, страница 159 – Полина Ром

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Добыча лорда Эндрю Грегори»

📃 Cтраница 159

Смущённая тишина в трапезной была прервана истерическим криком миледи Блаунт:

— Да кого вы слушаете?! Эта ведьма — его любовница! Ради неё он готов на всё! Она его приворожила! Если вы сейчас поверите, тысячи бед обрушатся на наш край! Господь проклянёт…

Договорить она не успела. Всё же молодость и военная выучка давали сэру Дилану определённые преимущества: он оказался рядом с ней буквально за секунду и увесистой пощёчиной прервал её клевету. Миледи шлёпнулась на скамейку, держась за щёку и с ненавистью глядя на сенешаля. Но продолжать свою речь не осмелилась.

На скамье благородных зрителей кто-то ахнул, взвизгнула какая-то женщина, но сэр Дилан, глядя на миледи Блаунт, отчетливо выговорил:

— Не вам, миледи, позорить имя собственной падчерицы. Если вы считаете, что до сих пор никто не знает, от кого был рождён ваш сын, то вы ошибаетесь. И если понадобится, миледи, через несколько дней здесь будут свидетели вашего падения. Не вам, бесчестная женщина, позорить имя хозяйки замка.

Я понятия не имела, откуда сэр Дилан знает об этом. Скорее всего, история незаконного наследника была ему поведана моим мужем. Но надо сказать, что мне и в голову не пришло использовать этот довод. А зря!

На скамье зрителей поднялись шепотки, в сторону миледи Блаунт летели любопытные и осуждающие взгляды. Пожилая дама брезгливо поморщилась и демонстративно отвернулась. Его преосвященство явно был растерян и не знал, что делать, зато вмешался архиепископ Фарренский:

— Сэр Дилан, сын мой, мы собрались здесь не для того, чтобы рассматривать грехи этой женщины, — он кивком указал на бледную миледи Блаунт. — Мы собрались здесь, чтобы разобраться с вопросом об отравлении моего собрата. Не важно, как грешила миледи Блаунт в прошлом, важно то, что архиепископ Ле Гранд чуть не умер, выпив лекарство...

— Которое ему поднесла доверенная служанка миледи Блаунт, монсеньор архиепископ, — Дилан смотрел ему прямо в лицо и перебил архиепископа без смущения. — Почему же личность этой женщины, сразу же после отравления исчезнувшей из замка, не рассматривается в качестве виновной? Вряд ли простая служанка смогла бы раздобыть яд сама. Почему же вы не интересуетесь, где бы она могла получить его? Ведь и я, и миледи Сандра выпили лекарство несколько минут назад, и ни ей, ни мне плохо не стало. Вы сами видите, что это была микстура, а не яд. А вот кубок с питьём принесла странно исчезнувшая Миранда. Может быть, стоит спросить у миледи Блаунт, где её любимая служанка?

Судейская коллегия явно чувствовала себя неловко. Они переглядывались, шептались между собой и, похоже, не слишком понимали, что делать дальше. Честно говоря, я не слишком представляю, чем могло бы закончиться это дело, если бы вдруг за открытыми окнами не послышался какой-то шум, разговоры и звяканье металла.

Обогнув скамейку со свидетелями, сэр Дилан бросился к окну и на весь зал сообщил:

— Вернулся лорд Эндрю Грегори!

У меня на глаза навернулись слёзы от облегчения, и я только сейчас почувствовала, как весь ужас этого судилища перестал давить с такой силой.

За моей спиной капрал Сид наконец отпустил лежащего солдата, и тот неуклюже начал подниматься. Слуги по одному исчезали из зала, вспомнив о своих обязанностях, и бежали встречать хозяина. А заодно — готовить еду, проветривать его комнату и выполнять прочие работы.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь