Онлайн книга «Метод исключения»
|
Марджори заходит, пока я завязываю галстук – темно-бордовый, в честь доброго адвоката Поркьюли, но без коров, прыгающих через луну. Последние два дня Марджори сияла и, как и я, была на седьмом небе от счастья. Она верит, что я действительно получу эту работу, потому что видит, насколько твердо в это верю я. Но сейчас улыбка на ее лице сменилась растерянным и вопросительным выражением. — Бёрк, – говорит она, – тот детектив пришел. Я беззаботен и едва слышу ее. — Кто? — Тот детектив, который приходил раньше. Бёртон. Детектив. Тот, что расследует дело двух менеджеров, застреленных из одного пистолета. Нет. Только не сейчас. После всего, через что я прошел? Остановиться сейчас, словно ничто не имело значения? Взять себя в руки. Возможно, дело в чем-то другом или у него только подозрения, не больше. Все, что мне нужно делать, – это оставаться непреклонным. Все, что мне нужно делать, – это помнить совет, который я давал Билли: выбрать наиболее подходящую историю и придерживаться ее, несмотря ни на что. — Хорошо, – говорю я Марджори, улыбаясь ей в зеркало. – Пригласи его. Затем я заканчиваю завязывать галстук и в галстуке, рубашке, брюках и тапочках выхожу в гостиную. Он снова изучает картину Уинслоу Хомера. Неужели мы опять будем обсуждать плавание под парусами, прежде чем перейти к сути? Он поворачивается, когда я вхожу, кивает и улыбается, протягивая руку. — Мистер Девор. Рад видеть вас снова. Это настоящее или притворное дружелюбие? Я делано улыбаюсь и пожимаю его руку. — Мистер Бёртон. Или следует вас называть детектив Бёртон? — Как угодно, – говорит он. – Я вижу, вы куда-то собираетесь. Не отниму у вас много времени. У меня есть еще одно имя и еще одна фотография, которую я хотел бы вам показать. Которое из моих «резюме» сейчас всплывет? Одно из них, это уж точно. Я говорю: — Если я смогу помочь… — Конечно. – Он достает блокнот из внутреннего кармана пиджака, открывает, находит нужную цветную фотографию. – Имя – Гаук Эксман. Мой морпех, отправившийся в морское путешествие. Вы бы могли побеседовать с ним о парусных судах, детектив Бёртон. Я качаю головой. — Ни о чем не говорит. Он протягивает фотографию. Это парадный снимок, на нем Г. К. Э. в смокинге, выглядит почти как телохранитель президента. — Нет, – говорю я. – Суровый парень. Кто он? — На данный момент, – намекает Бёртон, когда я возвращаю фото, – наш главный подозреваемый. Я изумлен и не вижу причин это скрывать. — Подозреваемый? Как так? Бёртон доволен расследованием, и это очевидно, так что он делится соображениями с превеликим удовольствием. — Потребовалось копнуть глубже, – говорит он, – но мы… — Простите, – перебиваю я. – Присядем? Он не против, но колеблется. — Я вас не задерживаю? — Нисколько, – отвечаю я. — Тогда ладно. Мы садимся на те же места, что и в первый раз, и он говорит: — Мы наконец-то нашли связь между двумя другими – Эверли и Ашем. Около пяти лет назад объявили государственный тендер на какую-то специальную бумагу, извините, я не очень разбираюсь во всех этих деталях… — Ничего страшного, – говорю я, – большинство не разбирается. — Это было для Министерства финансов, – продолжает он, – но дело было не в банкнотах, а в чем-то другом. Компании, участвовавшие в тендере, отправили своих представителей в Вашингтон на встречу с сотрудниками Министерства… |