Онлайн книга «Бастард короля. Испытание любовью»
|
С его титулом и особенно происхождением ему ничего не стоит взять в жёны любую девицу на выданье не только здесь, но и в соседних королевствах. Благодаря выгодной партии он мог бы упрочить своё положение среди знати. Почему же он так легко согласился на брак? Мои мысли прерывает деликатный стук в дверь. Ручка поворачивается и, не дожидаясь ответа, миловидная женщина средних лет быстро заходит в библиотеку. — Сеньорита Клариса, мне так жаль! Вы попали в эту неприятную ситуацию из-за меня. Надеюсь, вы сможете простить нас с Карлосом… — Я не понимаю о чём вы… — Дело в том, что супруг заподозрил меня в романе с герцогом Альбой. Карлос, пытаясь спасти мою репутацию и погасить гнев мужа, решил жениться. Совершенно случайно ему подвернулись вы. Чувствую болезненный укол в самое сердце. Вот значит, в чём причина… Неужели всё так просто? — Но вы не обязаны этого делать. Что бы ни говорил Карлос, это неправда. У него нет к вам чувств, и он сделал предложение только из-за обстоятельств. С удивлением смотрю на сеньору. Я не знаю кто она, но в словах мне слышится подвох. — Молодой девушке, как вы лучше выбирать ровню по статусу и возрасту. Я могу вам порекомендовать для знакомства блестящих молодых людей. Карлос не обидится, если вы откажете ему. У вас ведь ещё не было помолвки. Если вы сейчас передумаете, он примет ваш отказ с облегчением. — Карлос очень даже обидится и сильно расстроится, если самая прекрасная сеньорита королевства, Клариса, откажется выходить за него. — Ироничный голос герцога Альбы заставляет меня вздрогнуть от неожиданности. Карлос уже успел переодеться, а это значит, что слухи не так уж и неправы, раз в королевском дворце у его есть свои покои. Иначе откуда бы он взял костюм, сшитый по последней моде из дорогих тканей… — Донья Исабель, вы хотите помешать моему семейному счастью и сорвать свадьбу? Я вас чем-то обидел? Не припомню, учитывая, что мы с вами виделись от силы три раза. С удивлением наблюдаю, как миловидная женщина, только что пытавшаяся отговорить меня от брака, сгорбившись, пятится к двери. — Я просто не хотела… Она же совсем молодая девушка… Мой племянник гораздо больше подходит ей по возрасту и статусу. К тому же он давно влюблён в сеньориту Кларису и мечтает взять её в жёны… — Ваш племянник Дон Фернандо, игрок и повеса, промотавший всё состояние отца? Вы ведь его имеете в виду? Донья Исабель близка к обмороку. Она хватает ртом воздух, будто собирается что-то сказать, но слова не выходят. — Я не знаю… Мой племянник… Он всего лишь хочет жениться… — Достаточно! Вашему мужу будет за вас стыдно, если вы сейчас же не прекратите. Строгий голос герцога Альбы заставляет сеньору Исабель покраснеть и поспешно покинуть библиотеку. — Значит, у вас ничего с ней не было? — Любопытство сильнее меня, и я задаю не совсем уместный вопрос. — А вы огорчились, думая, что это правда? Насмешливые, но колючие глаза Карлоса всматриваются в моё лицо. — Ваши отношения меня не интересуют, но… Если об этой связи с замужней сеньорой станет известно, сплетни обрушатся на нас обоих. — Не волнуйтесь, я понимаю — ваша репутация превыше всего! Никаких связей с замужними женщинами не будет. Серьёзное лицо герцога сбивает с толку, но я чувствую — для него всё это лишь игра. |