Книга Попаданка и её сестры, страница 8 – Валерия Аристова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.in

Онлайн книга «Попаданка и её сестры»

📃 Cтраница 8

— Интересно, там кто-то живёт? — задумчиво произнесла Вирджиния, щурясь от солнца.

— Конечно, живёт! — Марта уже подпрыгивала на месте. — Давайте пойдём туда! Прямо сейчас! Может, нас пустят посмотреть?

— Марта, не глупи, — с лёгким раздражением сказала Вирджиния, поправляя сбившуюся от ветра прядь волос. — В такие места просто так не ходят. Давай лучше сходим в деревню, купим молока, если у нас остались с собой деньги. А там видно будет.

Элли же смотрела на замок с другим чувством — не любопытством, а почти профессиональным интересом. Большое поместье. Значит, есть хозяин, вероятно, богатый. Возможно, там нужна прислуга… или гувернантка. Мысли метались, выстраивая и тут же отметая планы. Сначала нужно сходить к соседке. Миссис Поттер непременно поделится с ней всей нужной информацией.

В этот момент с противоположной стороны, из-за поворота дороги, послышался стук копыт. На большой гнедой лошади, легко и уверенно управляя ею, выехал всадник.

Это был молодой человек лет двадцати пяти. Солнце играло в его светлых, почти льняных волосах, уложенных по моде того времени. Черты лица были правильными, даже красивыми, но что-то в твёрдом подбородке и насмешливо изогнутых бровях говорило о привычке повелевать. Его костюм — тёмно-зелёный, сидевший на нем, будто он в нем родился, безупречные лоснившиеся сапоги — все кричало о его высоком положении в обществе.

Увидев трёх девушек, он не прибавил хода, а, наоборот, осадил лошадь и остановился в нескольких шагах. Его взгляд, холодный и оценивающий, скользнул по ним, задержавшись на мгновение дольше на взволнованном лице Вирджинии и на букете в руках Элли.

— Добрый день, мисс. Я не видел вас здесь прежде, — произнёс он. Голос был ровным, вежливым, но в интонации сквозила та самая снисходительность, которую Элли уже научилась слышать в этом мире. — Чьи вы дочери, юные леди?

Вопрос, заданный так прямо и без предварительных представлений, был, как поняла Элли, небольшим нарушением этикета. Но они были здесь чужими, а он, судя по всему — хозяином этих земель. Она сделала небольшой, безукоризненный реверанс, который её заставили выучить на уроках танцев в прошлой жизни. Вирджиния и Марта, после секундного замешательства, последовали её примеру.

— Мы племянницы миссис Гортензии Бэйли, сэр, — ответила Элли, глядя ему прямо в глаза, хотя её и била мелкая дрожь. — Недавно прибыли в Уэстли. Я — Эллинор Моррен. Мои сёстры — мисс Вирджиния Моррен и мисс Марта Моррен.

Всадник слегка склонил голову, не сходя с коня. Его губы тронула едва уловимая усмешка.

— А, Бэйли. Знаю. — Он произнёс это так, будто «знал» о существовании некоего незначительного насекомого. — Позвольте представиться, Питер Эллиот. Владелец Эббилона, — он кивком указал на замок на холме. — Добро пожаловать в наши края, мисс Моррен.

С этими словами он слегка поклонился им, показывая, что разговор окончен, пришпорил коня, обошёл их и двинулся дальше по дороге, даже не потрудившись представиться полностью или сказать что-то вроде «рад познакомиться». Через мгновение его фигура скрылась за поворотом.

Вирджиния выдохнула, и её щёки залил яркий румянец уже не от солнца, а от возмущения.

— Каков наглец! Мы ему не представлены, а он нас выспрашивал, как какую-то… прислугу! И даже не назвал своего титула, если он у него есть! Просто «владелец Эббилона».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь